ukr.vitalinguist · слово/ · з

загроза
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: загроза

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

threatB2nounabsent— thing said3 sourcesballa, e2u
when someone says they will kill or hurt you, or cause problems for you if you do not do what they want
threatB2nounabsent— damage3 sourcesballa, e2u
someone or something that could cause harm or damage
threatC2nounabsent— possibility3 sourcesballa, e2u
the possibility that something bad will happen

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A person, thing, or condition that is dangerous (6) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: threat · ru: угроза · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 51:34
EN: See? Now you respect me, because I'm a threat.
UK: От бачиш? Тепер ти мене поважаєш, бо я - загроза.
RU: Видишь? Теперь ты меня уважаешь, потому что я опасен.
unrated tt0411008 S02E07 @ 42:27
EN: I'm not sure that he's a threat.
UK: Я не впевнений, що він становить загрозу.
RU: Он убегает!
unrated tt4158110 S01E04 @ 35:02
EN: I am a menace to society!
UK: Я – загроза суспільству!
RU: Я угроза для общества!
unrated tt4574334 S03E04 @ 25:37
EN: Child endangerment.
UK: Це загроза для життя дитини.
RU: Угроза жизни ребенка.
unrated tt4574334 S03E04 @ 25:42
EN: Child endangerment.
UK: Загроза для життя дитини.
RU: Угроза жизни ребенка.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Something that poses risk or is potentially harmful (0) 0 книжкових джерел

en: threat, danger · ru: угроза · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.64
EN: As she turned the corner, they heard her scream, “CHARGE!” “Harry, you get the Cloak on,” said Hermione. “Never mind us— ” But he threw it over all three of them; large though they were he doubted anyone would see their disembodied feet thr
UK: Згадав? — Він хотів нею володіти, та й годі, — глузливо вишкірився Волдеморт, — а коли її не стало, погодився, що існують на світі й інші жінки, чистішої крові, достойніші його… — Це він тобі так казав, — усміхнувся Гаррі, — але сам був Дам
literary rowling/Philosopher cos=0.564
EN: Harry knew, when they wished him good luck outside the locker rooms the next afternoon, that Ron and Hermione were wondering whether they'd ever see him alive again.
UK: Гаррі зазирнув їй через плече, і вони прочитали: Попереду загроза, безпека вже позаду, та дві з нас можуть повісти, як дати собі раду.
literary rowling/Philosopher cos=0.541
EN: They'd gotten the idea from Malfoy using it on Neville, and were ready to use it on Snape if he showed any sign of wanting to hurt Harry.
UK: Гаррі зазирнув їй через плече, і вони прочитали: Попереду загроза, безпека вже позаду, та дві з нас можуть повісти, як дати собі раду.
literary rowling/Philosopher cos=0.533
EN: Little did Harry know that Ron and Hermione had been secretly practicing the Leg-Locker Curse.
UK: Гаррі зазирнув їй через плече, і вони прочитали: Попереду загроза, безпека вже позаду, та дві з нас можуть повісти, як дати собі раду.
literary rowling/Philosopher cos=0.522
EN: Harry didn't see how he could -- yet he sometimes had the horrible feeling that Snape could read minds.
UK: Гаррі зазирнув їй через плече, і вони прочитали: Попереду загроза, безпека вже позаду, та дві з нас можуть повісти, як дати собі раду.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.