ukr.vitalinguist · слово/ · з

закінчення
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: закінчення, закінченням

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0185906 S01E04 @ 10:40
EN: That could end the war and get us home by Christmas.
UK: Це було б закінченням війни і ми до Різдва були б вдома.
RU: Это закончило бы войну, и мы вернулись бы домой к Рождеству.
unrated tt0382932 @ 42:46
EN: that if after a period of two years from the date of death
UK: якщо по закінченні двох років з моменту смерті
RU: что если в течение двух лет после смерти
unrated tt2085059 S04E04 @ 39:43
EN: to the painful premature termination of a treasured relationship
UK: на болісне передчасне закінчення ваших стосунків,
RU: на болезненное досрочное прекращение ваших близких отношений,
unrated tt2085059 S04E04 @ 40:25
EN: You must vacate your current living quarters when the time expires.
UK: Ви повинні звільнити нинішню оселю до закінчення строку.
RU: Вы должны освободить вашу текущую жилплощадь по истечению срока.
unrated tt4786824 S01E07 @ 1:07
EN: when it is the first course, you must only speak to the person seated on your right
UK: До закінчення першої страви трапези
RU: Во время обеда при подаче первого блюда

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Morphological ending or suffix of a word (0) 0 книжкових джерел

en: ending, suffix · ru: окончание (грамматическое) · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.53
EN: Come on -- I shall see Professor Snape about you, Malfoy!"
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
literary orwell/1984 cos=0.52
EN: O’Brien smiled faintly. “You are no metaphysician, Winston,” he said. “Until this moment you had never considered what is meant by existence.
UK: Не збереглося жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise.
literary king_stephen/Shining cos=0.512
UK: Пасивно, не кажучи й слова, ви перестаєте бути розумною істотою і перетворюєтеся на істоту, керовану нервовими закінченнями; з людини із вищою освітою за п’ять секунд ви перетворюєтеся на виючу мавпу.
RU: «В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ»
literary tolkien/Silmarillion cos=0.477
UK: Ґаладріель Донька Фінарфіна, сестра Фінрода Фелаґунда; одна з провідниць повстання нолдорів проти валарів; одружилася з Келеборном із Доріату й зосталася з ним у Середзем’ї після закінчення Першої Епохи; хранителька Неньї — Персня Води — в
RU: Ломоносова, д.
literary rowling/Philosopher cos=0.465
EN: "What utter rubbish!
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.

Terminal part of a nerve (anatomical) (0) 0 книжкових джерел

en: nerve ending, terminus · ru: нервное окончание · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.53
EN: Come on -- I shall see Professor Snape about you, Malfoy!"
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
literary orwell/1984 cos=0.52
EN: O’Brien smiled faintly. “You are no metaphysician, Winston,” he said. “Until this moment you had never considered what is meant by existence.
UK: Не збереглося жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise.
literary king_stephen/Shining cos=0.512
UK: Пасивно, не кажучи й слова, ви перестаєте бути розумною істотою і перетворюєтеся на істоту, керовану нервовими закінченнями; з людини із вищою освітою за п’ять секунд ви перетворюєтеся на виючу мавпу.
RU: «В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ»
literary tolkien/Silmarillion cos=0.477
UK: Ґаладріель Донька Фінарфіна, сестра Фінрода Фелаґунда; одна з провідниць повстання нолдорів проти валарів; одружилася з Келеборном із Доріату й зосталася з ним у Середзем’ї після закінчення Першої Епохи; хранителька Неньї — Персня Води — в
RU: Ломоносова, д.
literary rowling/Philosopher cos=0.465
EN: "What utter rubbish!
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.

End or completion of an event, period, or process (0) 0 книжкових джерел

en: end, completion, finish · ru: окончание, завершение · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.53
EN: Come on -- I shall see Professor Snape about you, Malfoy!"
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
literary orwell/1984 cos=0.52
EN: O’Brien smiled faintly. “You are no metaphysician, Winston,” he said. “Until this moment you had never considered what is meant by existence.
UK: Не збереглося жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise.
literary king_stephen/Shining cos=0.512
UK: Пасивно, не кажучи й слова, ви перестаєте бути розумною істотою і перетворюєтеся на істоту, керовану нервовими закінченнями; з людини із вищою освітою за п’ять секунд ви перетворюєтеся на виючу мавпу.
RU: «В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ»
literary tolkien/Silmarillion cos=0.477
UK: Ґаладріель Донька Фінарфіна, сестра Фінрода Фелаґунда; одна з провідниць повстання нолдорів проти валарів; одружилася з Келеборном із Доріату й зосталася з ним у Середзем’ї після закінчення Першої Епохи; хранителька Неньї — Персня Води — в
RU: Ломоносова, д.
literary rowling/Philosopher cos=0.465
EN: "What utter rubbish!
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.