Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)
EN: when it is the first course, you must only speak to the person seated on your right
UK: До закінчення першої страви трапези
RU: Во время обеда при подаче первого блюда
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ Morphological ending or suffix of a word (0)0 книжкових джерел
en: ending, suffix · ru: окончание (грамматическое) · впевненість: high
literaryrowling/Philosophercos=0.53
EN: Come on -- I shall see Professor Snape about you, Malfoy!"
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
literaryorwell/1984cos=0.52
EN: O’Brien smiled faintly. “You are no metaphysician, Winston,” he said. “Until this moment you had never considered what is meant by existence.
UK: Не збереглося жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise.
literaryking_stephen/Shiningcos=0.512
UK: Пасивно, не кажучи й слова, ви перестаєте бути розумною істотою і перетворюєтеся на істоту, керовану нервовими закінченнями; з людини із вищою освітою за п’ять секунд ви перетворюєтеся на виючу мавпу.
RU: «В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ»
literarytolkien/Silmarillioncos=0.477
UK: Ґаладріель Донька Фінарфіна, сестра Фінрода Фелаґунда; одна з провідниць повстання нолдорів проти валарів; одружилася з Келеборном із Доріату й зосталася з ним у Середзем’ї після закінчення Першої Епохи; хранителька Неньї — Персня Води — в
RU: Ломоносова, д.
literaryrowling/Philosophercos=0.465
EN: "What utter rubbish!
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
¶ Terminal part of a nerve (anatomical) (0)0 книжкових джерел
EN: Come on -- I shall see Professor Snape about you, Malfoy!"
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
literaryorwell/1984cos=0.52
EN: O’Brien smiled faintly. “You are no metaphysician, Winston,” he said. “Until this moment you had never considered what is meant by existence.
UK: Не збереглося жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise.
literaryking_stephen/Shiningcos=0.512
UK: Пасивно, не кажучи й слова, ви перестаєте бути розумною істотою і перетворюєтеся на істоту, керовану нервовими закінченнями; з людини із вищою освітою за п’ять секунд ви перетворюєтеся на виючу мавпу.
RU: «В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ»
literarytolkien/Silmarillioncos=0.477
UK: Ґаладріель Донька Фінарфіна, сестра Фінрода Фелаґунда; одна з провідниць повстання нолдорів проти валарів; одружилася з Келеборном із Доріату й зосталася з ним у Середзем’ї після закінчення Першої Епохи; хранителька Неньї — Персня Води — в
RU: Ломоносова, д.
literaryrowling/Philosophercos=0.465
EN: "What utter rubbish!
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
¶ End or completion of an event, period, or process (0)0 книжкових джерел
EN: Come on -- I shall see Professor Snape about you, Malfoy!"
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
literaryorwell/1984cos=0.52
EN: O’Brien smiled faintly. “You are no metaphysician, Winston,” he said. “Until this moment you had never considered what is meant by existence.
UK: Не збереглося жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise.
literaryking_stephen/Shiningcos=0.512
UK: Пасивно, не кажучи й слова, ви перестаєте бути розумною істотою і перетворюєтеся на істоту, керовану нервовими закінченнями; з людини із вищою освітою за п’ять секунд ви перетворюєтеся на виючу мавпу.
RU: «В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ»
literarytolkien/Silmarillioncos=0.477
UK: Ґаладріель Донька Фінарфіна, сестра Фінрода Фелаґунда; одна з провідниць повстання нолдорів проти валарів; одружилася з Келеборном із Доріату й зосталася з ним у Середзем’ї після закінчення Першої Епохи; хранителька Неньї — Персня Води — в
RU: Ломоносова, д.
literaryrowling/Philosophercos=0.465
EN: "What utter rubbish!
UK: Він мовби вважав, що я маю право зіткнутися з Волдемортом віч у віч, якщо тільки зумію… — Так, Дамблдор — справжній псих! — гордо сказав Рон. — Слухай, ти мусиш швидко видужувати — завтра бенкет на честь закінчення навчального року.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
нерв×2
клитор×2
помощь×2
открыть×2
защищать×2
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.