ukr.vitalinguist · слово/ · з

зашкалювати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зашкалювати

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

go through the roofC2verbabsent— go through the roof1 sourcese2u
If the level of something, especially a price, goes through the roof, it increases very quickly.
go through the roofC2verbabsent— go through the roof1 sourcese2u
If the level of something, especially a price, goes through the roof, it increases very quickly.
go through the roofC2nounabsent— go through the roof1 sourcese2u
If the level of something, especially a price, goes through the roof, it increases very quickly.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt2085059 S03E06 @ 15:49
EN: Stress levels in that household would've been through the roof.
UK: Рівень стресу в них удома мав зашкалювати.
RU: Это не настоящая ненависть. Они это не всерьез. Настоящая ненависть в браке, в реальности.
unrated tt6470478 S01E07 @ 2:00
EN: BNP is sky high.
UK: Рівень НУП зашкалює.
RU: Натрийуретический пептид зашкаливает.
unrated tt6470478 S02E10 @ 32:22
EN: That doesn't make sense.
UK: Я до тебе звертаюся. У мене цукор зашкалює. 6,50.
RU: Я с тобой говорю. У меня сахар зашкаливает, 6,5.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.