ukr.vitalinguist · слово/ · з

здогад
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: здогад

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

randomC1adjectiveendorsed— at random1 sourcesballa, modern
chosen by chance
randomC1adjectiveendorsed— chance1 sourcesballa, modern
happening, done or chosen by chance rather than according to a plan

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt3032476 S01E03 @ 18:23
EN: I'm just reading tea leaves,
UK: -Скажи, що мав на увазі. -Це був просто здогад.
RU: Я просто гадал на чайных листьях,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A conclusion or opinion formed without sufficient evidence (0) 0 книжкових джерел

en: guess, supposition, conjecture · ru: догадка, предположение · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.647
EN: Ron's holding him, Harry."
UK: А коли місіс Візлі тепло обняла Гаррі, найгірші дядькові здогади лише підтвердилися. — Я подзвоню тобі про кубок світу! — крикнув Рон услід Гаррі, що, попрощавшись із друзями, покотив свій візочок з валізкою та Гедвіжиною кліткою до дядька
literary rowling/Prisoner cos=0.594
EN: "Black's not going to be caught by a thirteen-year-old wizard.
UK: Правду кажучи, я й не сподівався, що Блек сховається тут. — А як він сюди потрапив, професоре, маєте якісь здогади? — запитав Снейп.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.569
EN: Somehow it was a side of Noys to which he had given little thought.
UK: Його пронизав страшний здогад. - Так он воно що… - Що? - Той хлопець, Антонеллі…
literary rowling/Phoenix cos=0.565
EN: Even Neville did not know Harry knew.
UK: Вони люто дивилися один на одного над ситом спогадів. — Його так називає професор Дамблдор, — спокійно пояснив Гаррі. — Дамблдор надзвичайно могутній чаклун, — пробурмотів Снейп. — Він може безпечно називати це ім'я... а от ми всі... — Сней
literary tolkien/Fellowship cos=0.56
EN: He sounded almost as if he was scared, if that is possible.’ ‘We have all been scared,’ said Pippin after a pause, in which Frodo stared at the fire and did not speak. ‘You would have been, too, if you had been chased for two days by Black
UK: Навіть наш Ноб про щось почав здогадуватися, хоча він і тугодум, а у Брі є такі, в кого розум бистрий на здогади. — Що ж, ми можемо лише сподіватися, що сьогодні Вершники не повернуться, — сказав Фродо. — Справді, сподіваймося на це, — пого

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.