ukr.vitalinguist · слово/ · з

здихатися
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: здихатися

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

ditchneutral1 sourcesballa
bargainC2nounneutral— into the bargain1 sourcesballa
as well as everything else
bargainB2nounneutral— cheap1 sourcesballa
something that is on sale for less than its usual price or its real value

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To remove, dispose of, or get rid of someone or something (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: get rid of · ru: избавиться · впевненість: high

unrated tt2575988 S02E03 @ 11:13
EN: Which means you won't get rid of him, ever.
UK: Це означає, що ти ніколи його не здихаєшся.
RU: - Именно, вы от него не отделаетесь. Никогда.
unrated tt4158110 S01E02 @ 34:22
EN: I get rid of my drug dealer's supplier.
UK: Якщо я здихаюся його, то зникне постачальник мого торговця.
RU: избавлюсь от поставщика моего наркоторговца.
unrated tt4158110 S01E07 @ 7:12
EN: She's getting rid of me,
UK: Вона хоче здихатися мене.
RU: Она избавится от меня,
unrated tt4158110 S01E09 @ 32:45
EN: They're gonna try and get rid of me again,
UK: Вони спробують знову мене здихатися, але ти не даси їм цього зробити.
RU: Они попытаются снова избавиться от меня,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.