ukr.vitalinguist · слово/ · ж

жаба
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: жаба

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

frogB1nounabsent2 sourcesballa, e2u
a small, green animal with long back legs for jumping that lives in or near water

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0317705 @ 17:44
EN: - Well, we dissected a frog. - Dash got sent to the office again.
UK: - Ну, ми розтинали жабу. - Шусть знову був у директора.
RU: - Ну, мы резали лягушек. - Дэша снова вызывали к директору.
unrated tt4574334 S01E01 @ 13:15
EN: Midnight, Frogface, or Toothless?
UK: Жаба чи Беззубий?
RU: Черныш, Лягушонок или Беззубый?
unrated tt4574334 S02E03 @ 21:57
EN: - Pollywog? - It's another word for tadpole.
UK: - Пуголовок? - Іншими словами - личинка жаби.
RU: - Гиринус? - Это другое название головастика.
unrated tt4574334 S02E03 @ 22:00
EN: - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is.
UK: - Пуголовок - це рання стадія жаби. - Я знаю.
RU: - Головастик - это личиночная стадия развития жабы. - Я знаю, что такое головастик.
unrated tt4786824 S05E07 @ 40:44
EN: I'm just looking for a frog to make me happy.
UK: А я шукаю жабу, яка мене ощасливить.
RU: Теперь мне для счастья нужна лягушка.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.