literary rowling/Hallows cos=0.7
EN: The Cruciatus Curse, I-I had no choice but to tell him what I knew, what I guessed!” “I understand,” said Harry. “You told him about the twin cores?
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо
literary rowling/Goblet cos=0.685
EN: Harry will just have to do the best he—” The door behind them opened again, and a large group of people came in: Professor Dumbledore, followed closely by Mr.
UK: Усе не так і жахливо, як могло бути, думав Гаррі, повільно обертаючись на місці.
literary rowling/Hallows cos=0.685
EN: The longer they spent together, the more Harry realized that he did not much like the goblin.
UK: Рон з Гаррі крикнули одночасно. їхні закляття зітнулися, потвора полетіла спиною вниз, жахливо дриґаючи лаписьками, і зникла в темряві. — Він не один! — крикнув Гаррі друзям, зазираючи крізь отвір у мурі, роздовбаний закляттям.
literary rowling/Hallows cos=0.679
EN: Against the snowy pillow he was light gray, and his eyes were enormous, bloodshot, and bulging with what looked like fear. “Only one wand, I think,” he whispered. “And You-Know-Who is interested in it, isn’t he?” asked Harry. “I—how?” croak
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо
literary rowling/Phoenix cos=0.67
EN: Then, quite abruptly, she said, 'But you shouldn't have seen this at all, Harry.' 'What?' he said, taken aback. 'You're supposed to be learning how to close your mind to this sort of thing,' said Hermione, suddenly stern. 'I know I am,' sai
UK: Гаррі спостерігав за нею і почувався жахливо безсилим без чарівної палички. — Поттере, ти мене змушуєш... я не хотіла, — і далі неспокійно тупцяла на місці Амбридж, — але іноді мета виправдовує засоби... впевнена, що пан міністр зрозуміє, щ