literary rowling/Chamber cos=0.722
EN: Colin asked, tripping down a couple of steps because he was gazing open-mouthed at Harry.
UK: Гаррі нервово глянув на Локарта і попросив: — Пане професоре, чи не могли б ви ще раз показати оте блокування? — Злякався? — прошипів Мелфой так, щоб Локарт його не почув. — Не діждешся! — ледь чутно відповів Гаррі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.615
UK: Тоді воістину Морґот злякався, і спустився в найглибші безодні Анґбанда, і відкликав своїх поплічників, і огорнув свої землі непроглядними випарами й темною хмарою, щоби заховатися від сяяння Денного Світила.
RU: Так и нашел ее Брандир , когда , шатаясь от уста лости , добрел наконец до Нен-Гирита; и когда услы х ал он , что �др акон переполз через реку и уничтожил своих врагов , сердце его в жалосnI потянулось к Ни ниэль .
literary king_stephen/Shining cos=0.605
UK: Вії слабко тріпотіли, мабуть, не керовані свідомістю, і Денні злякався. — Містере Геллоране?
RU: Эдмондс едва заметно улыбнулся. – Да еще Дэнни сам сказал мне, что показанное Тони частенько не сбывается.
literary rowling/Phoenix cos=0.603
EN: She turned lamplike yellow eyes on him for a moment before disappearing behind a statue of Wilfred the Wistful. 'I'm not doing anything wrong,' Harry called after her.
UK: Професорка Макґонеґел дивилася на нього крізь свої перекошені окуляри з таким виглядом, ніби злякалася того, що побачила. — Я не брешу і я не збожеволів! — крикнув Гаррі. — Це правда, я бачив, як це сталося! — Я вірю тобі, Поттере, — коротк
literary king_stephen/Carrie cos=0.592
UK: Якщо ми всі виступимо разом, то можна… — Помовч, Крісто, — сказала Сью й сама злякалася мертвої, дорослої нейтральності свого голосу. — Просто помовч. — Нічого ще не скінчено, — сказала Кріста Гарґенсен, грубо сіпнувши застібку спідниці й п
RU: Прекрати, — сказала она себе. — Тебе хочется видеть ее в мешковине и с посыпанной пеплом головой?..