literary rowling/Chamber cos=0.677
EN: "Close one, Harry!" said George, streaking past him with his club in his hand, ready to knock the Bludger back toward a Slytherin.
UK: А от Герміона ляснула себе долонею по чолі. — Гаррі, я, здається, зрозуміла!
literary king_stephen/Carrie cos=0.632
UK: Там, усередині, вогонь спалахнув яскравіше, і вона півсвідомо зрозуміла, що то, певно, зайнялося панно.
RU: С грохотом выхлопа и визгом дымящихся шин она развернулась, и за лобовым стеклом оказалась дощатая стена Кавальера — ближе, ближе, ближе…
literary rowling/Chamber cos=0.631
EN: Harry saw George give the Bludger a powerful whack in the direction of Adrian Pucey, but the Bludger changed direction in midair and shot straight for Harry again.
UK: А от Герміона ляснула себе долонею по чолі. — Гаррі, я, здається, зрозуміла!
literary rowling/Phoenix cos=0.628
EN: Then he said very seriously, his ears drooping, 'Dobby wishes he could help Harry Potter, for Harry Potter set Dobby free and Dobby is much, much happier now.' Harry smiled. 'You can't help me, Dobby, but thanks for the offer.' He bent and
UK: Ти мусиш старанніше працювати на його уроках. — Та я ж працюю! — розсердився Гаррі. — Спробувала б ти сама... коли Снейп намагається влізти тобі в голову... це тобі не жарти, якщо хочеш знати! — А може... — поволі протяг Рон. — Що може? — к
literary rowling/Chamber cos=0.617
EN: Harry flew higher than any of them, squinting around for the Snitch.
UK: А от Герміона ляснула себе долонею по чолі. — Гаррі, я, здається, зрозуміла!