ukr.vitalinguist · слово/ · з

звалювати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: звалювати

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

plankneutral1 sourcesballa
knock overB2verbneutral— knock sth/sb over1 sourcese2u
to hit or push something or someone, especially accidentally, so that they fall to the ground or onto their side

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)

unrated tt0773262 S01E06 @ 17:02
EN: No, don't be. Tell you what, I'll stop by if I can. I promise.
UK: Я не повинна звалювати все це на тебе, вибач.
RU: Хорошо. Я подогрею ужин на всякий случай.
unrated tt0944947 S03E04 @ 43:41
EN: Baratheon deserters.
UK: Звалюй своїх мертвих дітей на когось іншого.
RU: Дезертиры Баратеонов.
unrated tt3032476 S02E04 @ 25:48
EN: I see.
UK: Звісно, не сказала. Вона не стала б звалювати все на мене.
RU: Нет. Она не хотела выставить меня в плохом свете.
unrated tt3032476 S02E04 @ 25:49
EN: So, she didn't know
UK: Звісно, не сказала. Вона не стала б звалювати все на мене.
RU: Нет. Она не хотела выставить меня в плохом свете.
unrated tt4158110 S01E04 @ 22:17
EN: You take care of business and you get out.
UK: Роби свою справу і звалюй. Чуєш?
RU: Делай дела и сваливай.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.