literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.561
UK: Це вам нічого не дасть! — Містере Герет, вам доведеться подати докладний звіт, правда? — Еге ж. — Тоді, може, ви зайдете і роздивитесь усе як слід?
RU: Сколько раз еще надо повторять! — Tcc, — произнесла Эльма, поднося палец к губам. — Тсс. — А мне наплевать, — сказал он. — Я не один — вся компания «Сеттльменты землян, инкорпорейтед» вступится, если что! — Он презрительно фыркнул. — Да эти
literary king_stephen/Carrie cos=0.503
UK: Квілена, даних під присягою перед Комісією з розслідувань штату Мейн у зв’язку з подіями 27—28 травня в Чемберлені (подана нижче скорочена версія взята з книги «Чорний Випускний: звіт Комісії Вайт», Нью Йорк: Signet Books, 1980): П: Містере
RU: 151): К 12:45 28 мая ситуация в Чемберлене оставалась критической.
literary king_stephen/Shining cos=0.495
UK: Коли вдома бувало аж занадто спокійно, Джек, не даючи собі в цьому звіту, заходився нервово тарабанити пальцями.
RU: Он дергано прошагал к двери, ведущий в холл, ощущая только одно: в висках бьется боль.
literary orwell/Burmese_Days cos=0.474
EN: Also in 1887 my first earthquake I remember, when I was a little chokra, and Major Maclagan sahib was lying under the table and promising he sign the teetotal pledge tomorrow morning.
UK: Йому навіть вистачило нахабства надіслати офіційний звіт про операцію, який розпочинався словами, „Моєю відданою готовністю кинутися у бій та нерозсудливою відвагою“, і я зуб даю, він написав цей Згусток Брехні ще за кілька днів до дня X.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.443
EN: For Time's sake, man."
UK: Що для вас важливіше - привезти на Землю путящий звіт чи потішити свої дріб’язкові амбіції? - Ви можете переконувати мене, що ваш хлопчак знає все на світі, але мені це байдуже.