узика; ~ horrid language така жахлива мова; ~ a liar! такий зухвалий брехун!; ~ a pity ! який жаль!; ~ a long time ago так давно; ~ fun that nobody left так весело, що ніхто не пішов; he was ~ a good (clever) man він був
Новий українсько-англійський словник
досад||а vexation, annoyance, chagrin, disappointment, spite; ● з ~и from disappointment, out of spite; ● яка ~а what a pity !, the pity of it!, what a nuisance!, botheration!, how annoying/disappointing!
Новий українсько-англійський словник
досадно it is annoying; ● ~, що it is a pity that; ● мені ~ I am sorry; ● як ~ how vexing!
Новий українсько-англійський словник
икий ~ to my high regret; ● завдавати ~ю to give sorrow, to grieve; 2. пр. it’s a pity ; ● мені його ~ I’m sorry for him, I pity him; ● який ~! what a pity !; ● нікому його не ~ nobody pities him; ● для вас мені нічого н
Українсько-англійський словник
гай-гай! interj. heigh-ho! alas! what a pity!
Українсько-англійський словник
о) : to complain (about one); to have pity: пожа́лься, Бо́же! God forbid! it is a pity ! пожа́лься, Бо́же, як він ро́бить! it is pitiful to see how he works!
Українсько-англійський словник
шко́да (-ди) f damage, harm, hurt, injury, loss, forfeiture: яка́ шко́да! what a pity ! мені́ ду́же шко́да , I am very sorry; поне́сти́ шко́ду , to suffer loss; мені́ його́ шко́да , I am sorry for him.
Українсько-англійський словник ділової людини
I’m sorry for him, I pity him нікому його не ~ь nobody pities him який ~ь! what a pity ! для вас мені нічого не ~ь I don’t begrudge you anything.
Українсько-англійський словник ділової людини
прикро виг. drat!, rat! як ~! how vexing! ~, що... it is a pity that...
Українсько-англійський словник ділової людини
шкода 2 ( жаль ) безособ. it’s a pity ~ мені його I’m sorry for him, I pity him дуже ~ it’s a very great pity.