adj зоол. що має зябра. branchless [’bra:ntflis] adj 1) без riлок, без сучків; 2) без відгалужень (про дорогу, трубопровід тощо). branchlet [‘bro:ntflit] м гілочка. branchy | Бгоспій) adj 1) гіллястий; 2) розгалужений. Brand [brend] п 4. ім'я Бренд, Бранд (зменш. від Hildebrand). brand [brznd] 1. п 1) головня, головешка; 2) випалене клеймо; тавро; фабричне клеймо; фабрична марка; 3) таврб (печать) ганьби; 4) випалене клеймб у злочинця; 5) марка,
Балла EN-UA 1996
riлок, без сучків; 2) без відгалужень (про дорогу, трубопровід тощо). branchlet [‘bro:ntflit] м гілочка. branchy | Бгоспій) adj 1) гіллястий; 2) розгалужений. Brand [brend] п 4. ім'я Бренд, Бранд (зменш. від Hildebrand). brand [brznd] 1. п 1) головня, головешка; 2) випалене клеймо; тавро; фабричне клеймо; фабрична марка; 3) таврб (печать) ганьби; 4) випалене клеймб у злочинця; 5) марка, сорт, гатунок, якість; of the best - найвищого гатунку; ordinary
Балла EN-UA 1996
сорт; 6) поет. факел; меч; 7) бот. сажка; зона; 2. у 1) випалювати (ставити) клеймо; клеймити; 2) залишати відбиток у пам'яті; it is ~ed on my memory це врізалося у мою пам'ять; 3) перен. ганьбити, таврувати, клеймити. Brandan [‘breendon] п ч. ім'я Брендан, Брандан. bran-deer [‘brzen‘dio] п (рі без змін) болень-самець з темно-брунатними грудДьми. brander [‘brzendo] 1. п 1) таврувальник, клеймувальник; маркірувальник; 2) апарат для клеймування;
Балла EN-UA 1996
is ~ed on my memory це врізалося у мою пам'ять; 3) перен. ганьбити, таврувати, клеймити. Brandan [‘breendon] п ч. ім'я Брендан, Брандан. bran-deer [‘brzen‘dio] п (рі без змін) болень-самець з темно-брунатними грудДьми. brander [‘brzendo] 1. п 1) таврувальник, клеймувальник; маркірувальник; 2) апарат для клеймування; маркірувальна машина; 3) розм. рашпер; 2. у смажити на рашпері. brandish [“brzendi{] у погрбзливо махати (розмахувати) мечем (палицею
Балла EN-UA 1996
(рі без змін) болень-самець з темно-брунатними грудДьми. brander [‘brzendo] 1. п 1) таврувальник, клеймувальник; маркірувальник; 2) апарат для клеймування; маркірувальна машина; 3) розм. рашпер; 2. у смажити на рашпері. brandish [“brzendi{] у погрбзливо махати (розмахувати) мечем (палицею тощо). brandling [‘breendlin] п 1) дощовий (земляний) черв'як; 2) зоол. молодий лосось. brand-new [‘brend’nju:} аа) новісінький, як нова копійка. brandreth [‘brzendri0]
Балла EN-UA 1996
1. п 1) таврувальник, клеймувальник; маркірувальник; 2) апарат для клеймування; маркірувальна машина; 3) розм. рашпер; 2. у смажити на рашпері. brandish [“brzendi{] у погрбзливо махати (розмахувати) мечем (палицею тощо). brandling [‘breendlin] п 1) дощовий (земляний) черв'як; 2) зоол. молодий лосось. brand-new [‘brend’nju:} аа) новісінький, як нова копійка. brandreth [‘brzendri0] п розм. вішало (для сушіння сіна). brandy [‘brzendi] ” бренді, коньяк.
Cain [keɪn] n 1. бібл. Каїн; 2. перен. братовбивця; зрадник; the brand , the mark, of ~ Каїнова печать; to raise ~ зчинити галас, скандал.
Великий англо-український словник
label [ˈleɪb(ɘ)l] n 1. ярлик; етикетка; бирка; наклейка; a brand ~ фабричний ярлик; a luggage ~ бирка на вантажі; a name ~ іменний знак ( на конференціях ); a plant ~ бирка з назвами рослин; a price
Великий англо-український словник
’s, smb’s married ~ прізвище по чоловіку; smb’s real ~ чиєсь справжнє ім’я; a ~ brand відома марка ( товару ); a ~ tag іменний жетон; медальйон з прізвищем; a ~ entry авторський опис ( у каталозі ); a ~ role, part заголо
Новий українсько-англійський словник
бренд ( торгова марка ) brand.
Новий українсько-англійський словник
поправна ~а indelible disgrace; ● заплямувати ~ою to heap ignominy ( upon ), to brand with shame; ● не пережити ~и not to survive disgrace.
Новий українсько-англійський словник
ґатунок sort; ( різновид ) variety, kind; ( якість ) quality, grade; ( про тютюн ) brand ; ● вищий ~ highest/best quality, highest/best grade; ● перший ~ first-rate; first chop.
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська
= юстува́льна по́значка altitude ~ = по́значка висоти́ book ~ = книжко́вий знак brand ~ = фі́рмо́вий знак calibration ~ = калібрува́льна по́значка certification ~ = знак сертифіка́ції check ~ = контро́льна по́значка colo
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська
на́зву [ім’я́] ■ by ~ на ім’я́, під на́звою 2. ( комп. ) ідентифіка́тор [neɪm] brand ~ = фірмо́ва на́зва Christian ~ = ім’я́ ( на відміну від прізвища ) color ~ = на́зва ко́льору common ~ = загальновжи́вана на́зва compo
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська