грудного соска; 2) що стосується грудного соска. mamillate millated. mamillated [‘mzmuleitid] adj 1) що має соски; 2) покритий сосочками; усіяний бугорками; пузирчастий. mamma I | то'"пта:) п мама, ненька (тож тата); 2 ~’s darling матусин синок; матусина донька. mamma II [“mzemo] п (р/ mammae) анат. грудна залоза, перса. таттає | ппеті:) p/ від mamma II. mammal [’mzml] п (р/ mammalia) 3001. ссавець. mammalia [mz теща) п p/ від mammal. mammalogy [mo’mezlod3i]
Балла EN-UA 1996
розпливчастий; 4) похмурий, хмарний (про погоду тощо). my [mai] pron poss. (вжив. тільки атрибутивно; nop. mine) 1) мій, моя, моє, мої; що належить мені; 2) у звертанні: my lady міледі; my lord мілорд; my dear дорога, люба; my darling, my love кохана. myalgia [mai 2214312) п med. міальгія, біль у м'язах. myasthenia |, тата25"01:п12) п мед. міастенія. mycelium [mat’si:liam] п бот. грибниця, міцелій. mycologist [ma1‘kolodzist] п мікдлог. mycology [mai kolodj1]
(яйця); танні до певного кола осіб); - teachers ви, вчителі; 3) ти, тебе, тобі, тобою; are - happy? ти щасливий?, ви шасливі?; who sent -? хто тебе (вас) по=== PAGE 708 === you слав?; never ~ mind це тебе (вас) не обходить; darling! моя дорогенька!; 4) у безособових зворотах; - пемег сап tell ніколи не знаєш, що буде; заздалегідь ніколи не здогадаєшся; sit ~ down сідайте; 2. у звертатися на ви; викати. you-all [ju:'9:1] pron pers. рі амер. розм. ви
ls благородні метали; ~ knowledge цінні знання; 2. дорогий, милий; цінний; my ~ darling мій коханий; мій дорогенький; ~ memories милі згадки; his friendship is very ~ to me я дуже ціную його дружбу; 3. манірний, вишукани
Новий українсько-англійський словник
голубка 1. female pigeon, turtledove; 2. перен. ( як звертання ) my dear, my darling , ducky, my dove.
Новий українсько-англійський словник
дешевий ) expensive, costly; ( цінний ) precious, valuable; 3. як ім. ( любий ) darling , dear. ПРИМІТКА: Dear вживається стосовно людей з відтінком значення дорогий, любий і до речей з відтінком значення дорогий коштовн
га́лка (-ки) f Orn. crow, jackdaw; pebble; dial. ball: галки́ кла́сти (ки́дати), to vote by means of balls; га́лонька, га́лочка (-ки) f Dim. (feminine term of endearment): darling , dove.
Українсько-англійський словник
уб, carrier pigeon; си́вий як го́луб, quite grey-haired [gray-haired]; || dear, darling ; голубеня́ (-я́ти) n , голубеня́тко (-ка) n little dove; precious ( of children ); голубе́нький (-ка, -ке) Dim. : голуби́й; prettil