ukr.vitalinguist — How to say it in authentic Ukrainian

feather
B2 noun —

one of the soft, light things that grow from and cover a bird's skin

Authentic Ukrainian renderings

Confidence: high = attested in ≥3 sources OR ≥2 source classes; medium = 2 sources of same class; tentative = single source.

дні дитинстваhighnoun, masculine✓ modern UA ×12 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
свій свояка вгадає здалекаtentativepronoun1 source, 4 hitsballa:Балла EN-UA 1996
краще синиця у жменіtentativeadverb1 source, 4 hitsballa:Балла EN-UA 1996
ніж журавель у небіtentativeconjunction1 source, 4 hitsballa:Балла EN-UA 1996
бути увільненимtentativenoun, feminine1 source, 4 hitsballa:Балла EN-UA 1996
одного поляtentativenumeral1 source, 4 hitsballa:Балла EN-UA 1996
щаслива пора закінчиласяtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
мені на це наплюватиtentativenoun, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
дуже вітряний деньtentativeadverb1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
легкий як пір'їнкаtentativeadjective, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
у робити охайнимtentativeverb, imperfective1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
мені це байдужеtentativenoun, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996

Examples in context

...with a soft mattress and a lovely feather pillow.
Його погляд пронизує хмари, тіні, землю та плоть.
concordance:imdb:0120737

Балла EN-UA Dictionary (1996, ~120k entries) — 51 matches

Балла EN-UA 1996
to make а - військ. розм. попасти (в ціль); a ~ іп the bush щось нереальне, журавель у небі; а - in the hand щось реальне; а - in the hand is worth two in the bush присл. краще синиця у жмені, ніж журавель у небі; - of a feather одного поля Arona; ~s of a feather flock together присл. свій свояка вгадає здалека; to get the - бути увільненим, бути обсвистаним (у театрі); - об рагadise райський птах; ап old - стріляний горобець; an early - рання пташка;
Балла EN-UA 1996
ціль); a ~ іп the bush щось нереальне, журавель у небі; а - in the hand щось реальне; а - in the hand is worth two in the bush присл. краще синиця у жмені, ніж журавель у небі; - of a feather одного поля Arona; ~s of a feather flock together присл. свій свояка вгадає здалека; to get the - бути увільненим, бути обсвистаним (у театрі); - об рагadise райський птах; ап old - стріляний горобець; an early - рання пташка; (it is) the early ~ (that) catches
Балла EN-UA 1996
любити (щось -- for); he really ~s for her він справді любить її; to - for music цікавитися музикою; do you ~ for it? чи подобається вам це?; not to ~ for meat He любити м'яса; + І don’t ~ a straw (a damn, a button, a fig, a feather, a pin, a whoop) мені це байдуже; мені на це наплювати! сагееп |Ко'ті:п| мор. 1. п 1) крен; on the - під креном, на боці; 2) кренгування, кілювання; 3) підвбдна частина судна; 2. у» 1) кренгувати, кілювати; 2) кренитися,
Балла EN-UA 1996
цими днями; to name the ~ призначити день весілля; 8) звич. рі дні життя; better ~s кращі дні життя; 9) пора, час (розквіту тощо); show-leg ~ дуже вітряний день; one’s ~ is gone (done) щаслива пора закінчилася; cap and feather -5 дні дитинства, дитинство. day-and-night [‘deiond‘nait] аа) цілодобовий; - duty цілодобове чергування. day-bed [‘deibed] п 1) шезлоднг; 2) кушетка. на сліпота, гемералопія. day-book [‘deibuk] п 1) щоденник; 2) бух. журнал.
Балла EN-UA 1996
to); 2) спритний, моторний, меткий; вправний; 3) охайний, чепурний; вишуканий; 4) що до лиця, що личить (про одяг); 3. аа» 1) підходить, годиться; 2) спритно; вправно; 3) охайно; вишукано, 4. у робити охайним (зчепурним). feather [“feda] 1. п 1) перб, пір'їна; light as a - легкий як пір'їнка; 2) тж pl збірн. оперення, пір'я; 3) плюмаж; 4) убрання; прикраса; 5) мисл. дичина; 6) дрібничка; крихта, дещиця; щось дуже легке; 7) довга шерсть на ногах (собак);
Балла EN-UA 1996
2) вистилати пір'ям (гніздо); 3) оперятися, укриватися пір'ям (тж ~ out); 4) робити край гострим (тонким); 2) надавати форми пір'їни; 6) тех. з 'єднувати на шпонку (Ha шпунт); 2 to ~ one’s nest поживитися, розбагатіти. feather-bed | їебгбед) 1. п 1) перина; 2) тепленьке місце; синекура; Campaigner (soldier, warrior) солдат, який відсиджується в тилу; любитель тепленьких місць; 3) орн. кропив'янка, славка; 2. у 1) балувати, пестити, розніжувати;

Bilingual dictionary attestations (9 dicts, 23 rows)

Загальний народний англійсько-український словник
в кожному куті стола • crotch chain — навантажний ланцюг, навантажний такелаж • feather crotch — перова структура (дерева)
Загальний народний англійсько-український словник
p duster — пілот сільськогосподарського літака; сільськогосподарський літак • feather duster — мітелка (віничок) з пір’я • power duster — моторовий розпилювач • red duster — «червона ганчірка» ( прапор торгового
Загальний народний англійсько-український словник
, нагінки, натруски, перегону) кому; перегнати через (на) гречку кого • tar and feather — а) вимазати когось смолою і виваляти в пір’ях б) суворо кара́ти ( когось ) • tar people with the same brush — штемпувати, тавруват
Великий англо-український словник
d a man by his talk присл. пізнати птаха по співах, а людину по розмові; a ~ of feather одного поля ягода; a ~ of Juno павич; a ~ of Minerva сова; a ~ of one’s own brain власна ідея; a ~ of wonder фенікс; an old ~ стріля
Великий англо-український словник
вляє країну на міжнародних змаганнях; ◊ ~ acquaintance далеке знайомство; ~ and feather days дні дитинства; дитячі роки; hard ~ zone! без каски не працювати!; the ~ fits на злодієві шапка горить; the ~ of Fortunatus шапк
Великий англо-український словник
илює; ◊ not to ~ a bean, a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a feather , two straws, a whoop зовсім не цікавитися, відноситися байдуже.
Новий українсько-англійський словник
вітрогон 2 feather -brained fellow, flyaway.
Новий українсько-англійський словник
жевжик розм. giddy-goat, weathercock, feather -brained, fellow, flyaway.
Новий українсько-англійський словник
злякатися to be/to become frightened/scared/startled, to take fright ( of ); to quail; to fly/to show white feather.
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів
to feather one’s own nest sein Schäfchen ins trockene bringen (на)гріти руки, набивати кишені

Live source: https://e2u.org.ua/s?w=feather&highlight=on