Note: this EN headword has multiple senses, but the source dictionary (Балла EN-UA 1996) lists the same gloss set under every sense without disambiguation. The renderings below apply to the headword as a whole, not specifically to “hold”.
Confidence: high = attested in ≥3 sources OR ≥2 source classes; medium = 2 sources of same class; tentative = single source.
хапатися за соломинкуhighverb, imperfective2 sources, 7 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів
в скрутному становищіtentativeadjective, masculine✓ modern UA ×11 source, 6 hitsballa:Балла EN-UA 1996
усвідомити; уловити думку; І can’t ~ your meaning не розумію, що ви ходчете сказати (що ви маєте на увазі); + to ~ the nettle сміливо братися за важку справу; to ~ at а straw хапатися за соломинку (в скрутному становищі). grasper [‘gra:spo] п рвач, хапуга, хапун. grasping | дгас5ріт| adj 1) чіпкий, хваткий; кмітливий; 2) жадібний, скупий, зажерливий. graspless [‘gra:splis] adj 1) розслаблений; неміцний; 2) незрозумілий, незбагненний. grass [gra:s]
Балла EN-UA 1996
meaning не розумію, що ви ходчете сказати (що ви маєте на увазі); + to ~ the nettle сміливо братися за важку справу; to ~ at а straw хапатися за соломинку (в скрутному становищі). grasper [‘gra:spo] п рвач, хапуга, хапун. grasping | дгас5ріт| adj 1) чіпкий, хваткий; кмітливий; 2) жадібний, скупий, зажерливий. graspless [‘gra:splis] adj 1) розслаблений; неміцний; 2) незрозумілий, незбагненний. grass [gra:s] І. п І) трава; 2) бот. злак; - of Parnassus
Балла EN-UA 1996
братися за важку справу; to ~ at а straw хапатися за соломинку (в скрутному становищі). grasper [‘gra:spo] п рвач, хапуга, хапун. grasping | дгас5ріт| adj 1) чіпкий, хваткий; кмітливий; 2) жадібний, скупий, зажерливий. graspless [‘gra:splis] adj 1) розслаблений; неміцний; 2) незрозумілий, незбагненний. grass [gra:s] І. п І) трава; 2) бот. злак; - of Parnassus бот. білозір; 3) дерен; 4) спаржа; 5) лука, лужок; газон; соте off the ~ ! по газбнах не
Балла EN-UA 1996
матеріал; 2) арматурна дротяна сітка; 3) плетіння сіток; 4) плетіння, в'язання; 5) ловля сітками (тенетами, сільцем); 6) ліжкова сітка; бортова сітка; 7) рад. організація мережі зв'язку. nettle | пец) І. й бот. кропива; + to grasp the - рішуче братися за важку справу; 2. у 1) жалити(ся) кропивдбю; 2) дратувати, роздратовувати; сердити, злити; уражати. nettle-fish [‘netlfif] п медуза. nette-rash [‘netlrej] п мед. кропив'янка. Netty [‘neti] п ж. ім'я
concept [ˈkɒnsept] n поняття, ідея, загальне уявлення; концепція; to formulate, to frame a ~ формулювати, висловлювати ідею; to grasp a ~ ухопитися за ідею.
Великий англо-український словник
:d] v ( past i p. p. eluded , pres. p. eluding) 1. уникати, ухилятися; to ~ the grasp не даватися в руки; to ~ the pursuit уникнути переслідування; to ~ a treaty ухилятися від виконання умов договору; 2. не приходити в г
Великий англо-український словник
ажливість; the ~ of the political situation серйозність політичної ситуації; to grasp the ~ of a situation усвідомити серйозність ситуації; 2. небезпечність, тяжкість ( хвороби тощо ); the ~ of the wound тяжкість поранен
Новий українсько-англійський словник
всеосяжн||ий universal, all-comprehensive; ● людина ~ого розуму a man of immense mental grasp.
Новий українсько-англійський словник
второпати розм. to grasp ( the meaning ), to understand, to make out, to conceive ( the meaning ).
Новий українсько-англійський словник
вчепитися to seize, to lay hold of, to claw, to clutch, to snatch ( at ), to grasp ; ● ~ комусь у волосся to seize smb. by the hair.
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів
to grasp at straws nach einem Strohhalm greifen хапатися за соломинку
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів
to have a good grasp of something etwas gut beherrschen добре володіти чимось, мати набиту руку в чомусь
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська