п гроза з градомtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
п близький другtentativeadjective, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
п градинаtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
здрастуйtentativeverb, imperfective✓ modern UA ×11 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
приятельtentativenoun, masculine✓ modern UA ×51 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
привітtentativenoun, masculine✓ modern UA ×191 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
зливаtentativenoun, feminine✓ modern UA ×21 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
Балла EN-UA 1996
осипати градом (зливою) (запитань тощо); > to ~ from а) мор. іти з якогось побрту; б) бути родом 3; he ~s from London він (родом) з Лондона; 3. int привіт!, здрастуй(те)! hail-fellow [‘heil,felou] п близький друг, приятель. hailstone [‘heilstoun] п градина. hailstorm [‘heilsto:m] п гроза з градом, злива; сильний град. haily [heli] аа) з градом, градовий. hain [hein] v 1) обгородити; 2) берегти, щадити; захищати. Hainan | ‘hai nzn] п геогр. н. м. Хайнань.