овеча шкураhighadjective, feminine2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
один одвітhighnumeral2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
сім бідhighpronoun2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
овчинаhighnoun, feminine2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
недосвідчений гравець на біржіtentativeadjective, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
має права так говоритиtentativeverb, imperfective1 source, 1 hite2u:Загальний народний англійсько-український словник
навіть якщо й такtentativeparticle1 source, 1 hite2u:Загальний народний англійсько-український словник
можна одразу йtentativeadjective, feminine1 source, 1 hite2u:Загальний народний англійсько-український словник
сережки ліщиниtentativenoun, feminine1 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
так чи такtentativeconjunction✓ modern UA ×11 source, 1 hite2u:Загальний народний англійсько-український словник
хоч-би щоtentativeconjunction1 source, 1 hite2u:Загальний народний англійсько-український словник
там буtentativeparticle✓ modern UA ×51 source, 1 hite2u:Загальний народний англійсько-український словник
Балла EN-UA 1996
lamb [lem] 1. п 1) ягня, баранчик; ягничка; like а ~ а) покірно; б) простодушно; 2) м'ясо молодого баранчика; 3) розм. простак; 4) розм. недосвідчений гравець на біржі; 5) (скор. від lambskin) овеча шкура, овчина; + you may as well be hanged for a sheep as for a ~ присл. сім бід — один одвіт; ~’s tails сережки ліщини; 2. у ягнитися, котитися. lambaste [lzm‘beist] v бити, лупцювати. lambency [‘lambonsi] п 1) блискання, виблискування, блиск; 2) ковзанHA.
Загальний народний англійсько-український словник
має права так говорити • be that as it may — хоч-би що́ там бу́ло; так чи так • may as well — можна одразу й… • that is as may be — навіть якщо й так… II n (maythorn, Crataegus monogyna) глід (одноматочковий), глоди́на,