запрошення; іпvitation - запрошення; 6) картушка компаса; 7) амер. публікація, оголодшення в газеті; AHOHC; 8) програма (перегонів тощо); 9) меню; карта вин; 10) формуляр; ярлик; 11) розм. людина, «тип»; a cool - нахаба; an odd ~, a queer - дивак, чудна (підозріла) людина; big (great) ~ важна персдна, велике цабе; 12) текст. карда, чесалка; + ~ man, ~ holder амер. розм. член профспілки; to play a wrong - зробити неправильний хід, прорахуватися;
Балла EN-UA 1996
військ. розм. бомба; граната; З ~ white яєчний білок; - laying кладка (несіння) яЄєць; - powder яєчний порошок; ~ stage фізл. інкубаційний пе=== PAGE 340 === a 341 eig ріод; bad ~ непутяща людина; good ~ добрий хлопець; odd - дивак; to put all one’s ~s in опе basket поставити усе на карту; ризикувати усім відразу; to shave ап ~ викбнувати непотрібну (даремну) роботу; to tread upon ~s діяти обачно; to lay an ~ провалитися з тріCKOM; 2. у 1)
Балла EN-UA 1996
насос. ejulation |,едхи:Лецт) п плач; скиглення. eke [i:k] 1. п розм. додавання; додаток, додача; 2. adv теж, також; до TOro ж; 3. у 1) додавати, добавляти, прибавляти; 2) доповнювати, поповнювати; to ~ Out one’s salary with odd jobs поповнювати зарплату додатковим заробітком; to ~ out a living ледве жиBOTITH. El] [el] п ж. ім'я En (зменш. від Eleanor). el [el] п амер. розм. 1) прибудова (до будинку); 2) (скор. від elevated railroad) надземна залізниця.
Балла EN-UA 1996
в'ялена риба; 2) розм. краби, устриці; 3) мор. фіш; 4) ав. розм. торпеда; 5) розм. ловля риби; 6) фішка; + big - амер. важна особба; cool ~ нахаба; dull - нудна людина; loose ~ а) розбещена людина; б) розпусна дівка; queer (odd, strange) - дивак, дивна людина; shy ~ боязка (сором'язлива) людина; April - жарт. першоквітневий жарт; to cry stinking - виносити сміття з хати; гудити свій товар; to have other ~ to fry мати важливіші справи; never fry
Балла EN-UA 1996
to be as patient as - бути терплячим, як IOs; мати ангельське терпіння; ~’S news сумні вісті, звістка про нещастя; ~’s post людина, що приносить погані вісті; -'5 tears бот. зозулинець. job [dzob] 1. п 1) праця, робота; odd ~s випадкова робота; 2) розм. важка справа; he has а ~ of work on his hands йому доведеться тяжко попрацювати; 3) місце служби, служба, заняття; to have a good - мати добру роботу; out of а - без роботи; без місця служби;
Балла EN-UA 1996
home могила; а - hour не менше години; - hundredweight англійський центнер (50,8 кг); - іп the teeth старий; - jump спорт. стрибок у довжину; - Memory добра пам'ять; а ~ mile не менше милі; - nine амер. дешева сигара; ~ odds нерівні шанси; ~ primer друк. кбрпус; - robe мантія суді; paca; ~ shilling дббрий заробіток; ~ sight далекозорість; ~ suit перевага (в чомусь); L. Tom далекобійна гармата; довга сигара; - ton довга (англійська) тбнна (1016
і; at dawn на світанку; at dead of night в глуху ніч; at midnight о півночі; at odd hours між ділом, у вільну годину; at present в цей час, тепер; at an appointed date у призначений термін; at that time в той час; 3. уча
Великий англо-український словник
8. меню; карта вин; 9. формуляр; ярлик; 10. людина; «тип»; a cool ~ нахаба; an odd ~/a queer ~ дивак; big, great ~ важлива персона; велике цабе; ◊ ~s are the devil’s books присл. карти до добра не доводять; house of ~s
Великий англо-український словник
lecturing, painting ) займатися садівництвом (читанням лекцій, живописом); to ~ odd jobs виконувати випадкову роботу, жити випадковими заробітками; to ~ one’s correspondence займатися листуваннями; to ~ one’s military se
Новий українсько-англійський словник
гак 1. ( крюк ) hook; 2. розм. ( кружний шлях ) detour ( фр. ); ● зробити ~ to make a detour; 3.: з ~ом and over, or more; ● йому шістдесят з ~ом розм. he is some sixty odd years old.