ukr.vitalinguist — How to say it in authentic Ukrainian

out
C1 adverb — not accurate

not accurate

Authentic Ukrainian renderings

Note: this EN headword has multiple senses, but the source dictionary (Балла EN-UA 1996) lists the same gloss set under every sense without disambiguation. The renderings below apply to the headword as a whole, not specifically to “not accurate”.

Confidence: high = attested in ≥3 sources OR ≥2 source classes; medium = 2 sources of same class; tentative = single source.

на загальну думкуhighadjective, feminine2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
не брати до увагиhighverb, imperfective2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
не зважати наhighverb, imperfective2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
оцінкаhighnoun, feminine✓ modern UA ×12 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
з автобуса тощоtentativenoun, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
про птахів тощоtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
з цієї причиниtentativepronoun1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
дія механізмуtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
приземлятисяtentativeverb, imperfective1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
вийти з боюtentativeverb, perfective1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
бойові діїtentativeadjective1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
іп - у боюtentativenoun, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996

Avoid (calque-prone forms)

мусити→ prefer →потрібноattested 2× across 2 source(s)
мусити→ prefer →менattested 2× across 2 source(s)
вивести→ prefer →врятуватиattested 2× across 1 source(s)

Examples in context

She got out.
Вона втекла.
concordance:The Matrix (1999)
The answer is out there, Neo.
Відповідь на це питання десь там, Нео.
concordance:The Matrix (1999)
But unfortunately, you and I have run out of time.
Але, на жаль, нас з тобою сильно підтискає час.
concordance:The Matrix (1999)

Балла EN-UA Dictionary (1996, ~120k entries) — 201 matches

Балла EN-UA 1996
bask gasp half calm craft lath plant auntie sergeant . cart pass last flask grasp behalf palm raft path France | laugh heart | park past | task balm after tomato j;dance draught hearth |. | | ranch | | === PAGE 11 === 12 Outs | ~~ a today arbour vigorous figure litre | aroma kingdom ardour cirrous culture metre : agenda seldom armour clamorous future theatre | collar minor labour treasure fibre | ‘solar victor neighbour | | Polar ivory savoury
Балла EN-UA 1996
climate minute sit many remain | допКеу cottage minutely tin | pygmy pretty i hockey village busy finish crystal become money | comrade [business | - пр it _ — I 121) ГО и ро СРО Й ро РР У ot+r atl | ootr | atlt, atlk | au | outr | augh ough aw | (w)atr, | | | | | | | (qujatr | ! | | | | ‘fort all door salt Paul court ‘aught ‘bought claw ‘war | force ball | floor 'smalt | auto course ‘Caught fought ‘draw .warm Sport call | talk | fault ‘source ‘daughter
Балла EN-UA 1996
find heighten buyer | kind leitmotiv guy ! mind ! _ що J [19] e+r(e) ea. ecatr eetr Po | here really deer mere | theatre ‘beer | ' |5емеге | ear ileer | period shear | peer iseries ‘dear === PAGE 13 === 14 o+ld, o+lt outld tour tourer tourist tournament [f] [kK] k ch | | photography keep club character physic enough kind cab lock chemistry philosophy look duck school phonetics take luck | anchor Le woe LS] и | | М | Й | пр sh 5 | ch | с о
Балла EN-UA 1996
звітна доповідь; торговельний баланс; to call (to bring) to - притягати до відповідальності; to give ап - of давати звіт про; 3) думка; відгук, оцінка; by all -5 на загальну думку; to take into - брати до уваги; го leave out of ~ не зважати на, не брати до уваги; 4) причина, підстава; on this - з цієї причини; on what - ? на якій підставі?; оп по - ні в якому разі; 5) значення, важливість; Of по - що не має значення, незначний; of small - що
Балла EN-UA 1996
романі тощо); 4) юр. позов, судовий процес; судова справа; to bring (to епter, to lay) ап ~ against smb. порушувати судову справу проти когось; 5) військ. бій; бойові дії; to bring (to put) into ~ ввбдити в бій; to come out of - вийти з бою; іп - у бою; 6) тех. механізм; дія механізму; 7) вплив, діяння; > 2-5 speak’ louder than words присл. не по словах судять, a по ділах; 2. у юр. порушувати судову справу. actionable [‘zkjnabl] adj юр. що
Балла EN-UA 1996
[‘eiljonist} п психіатр. aliform [‘eilifo:m] adj крилоподібний. alight |за) 1. adj pred. 1) засвічений; the lamp was - лампа була засвічена; 2) освітлений; 3) у вогні; 4) сяючий; 2. v 1) сходити, виходити (з автобуса тощо -- out of, from); 2) спускатися, сідати (про птахів тощо -- оп, upon); 3) ав. приземлятися, робити посадку, сідати; 4) зупинятися (в готелі тощо); 5) випадкобво знайти, наштовхнутися (на щось -- upon). alighting [9‘laitin) п 1)

Bilingual dictionary attestations (2 dicts, 6 rows)

Загальний народний англійсько-український словник
поганого) боку • keep an account of — вести облік; записувати • leave something out of account — лишити поза увагою • on someone’s account — на чийсь рахунок • on account of — через, вна́слідок • on no account — ні в я́к
Загальний народний англійсько-український словник
уркотати, наскрипіти) (повні) вуха кому; проточити голову кому • bash something out — зробити щось на швидку руку (нашвидкуруч), прихапцем (похапцем), абияк
Загальний народний англійсько-український словник
do battle — става́ти (ста́ти) до бо́ю, стина́тися (стя́тися) з ким • battle it out — битися до кінця • battle royal — бойови́ще, побій • battle stations — перев. амер. бойовий пост (варта, чата) • half the battle — поло
Великий англо-український словник
verbal ~ словесна образа; a shower, a stream of ~ злива/ потік образ; to break out into ~ вибухнути лайкою; to exchange ~ ображати один одного; to heap, to shower ~ on smb обсипати когось лайками; to hurl ~es at smb зак
Великий англо-український словник
виконану роботу; 5. думка; оцінка; by, from all ~s на загальну думку; to leave out of ~ не зважати на, не брати до уваги; to take into ~ брати до уваги; not to hold of much ~ бути невисокої ( несхвальної ) думки; 6. під
Великий англо-український словник
пати когось; to ~ on smb’s request діяти (якимсь чином) на чиєсь прохання; to ~ out of fear діяти якимсь чином зі страху; to ~ towards smb поводитися з кимсь; how did they ~ towards you? як вони повелися з тобою?; to ~ u

Live source: https://e2u.org.ua/s?w=out&highlight=on