ін'єкція морфію (наркотику); 12) (the ~) розм. груб. мода; кишеня; 13) розм. шість пенсів; 14) р/ бриджі; + to get the - бути звільненим (з роботи); військ. розм. бути увільненим з армії за негідну поведінку; а - in the pants розм. прочухан, рознос; 2. у 1) ударяти (бити, штовхати) ногою; брикатися; давати стусана; the horse ~ed him оп the head кінь хвицнув його копитом по голові; 2) спорт. бити, пробити (про м'яч); to ~ goalwards пробити по
колін; downhill ski - гірськолижні штани; 2) кальсбони; 3) труси; 4) дитячі штанці; 5) кін. розм. футляри для кінознімальних об'єктивів; б) ав. розм. обтічники (коліс шасі); > a kick іп the - груб. штурхан під зад; прочухан. pants-leg [‘pzentsleg] п ав. розм. вітровказ, вітровий конус. pantun [pzntu:n] п вірш. чотиривірш. pantywaist [‘pentiweist] п амер. 1) короткі дитячі штанці, що пристібаються до ліфчика; 2) розм. мазунчик, слинько. рап-ир | реп'лр|
Балла EN-UA 1996
молоток. percutaneous ([,po:kju’teinjas] adj підшкірний, перкутанний. Percy | ро:51) п ч. ім'я Персі (зменш. від Perceval, Percival). percy boy | ро:51 bo1] п амер. розм. дівчисько (про юнака); молокосос; шмаркач; рюмса. percy-pants [’po:sipznts] див. регсу boy. Perdita [‘pa:dito] п ж. ім'я Пердіта. perdition |ро:"Фіп| п 1) загибель; погибель; 2) рел. вічні муки; 3) проКляття. perdu(e) |ро: Щи: 1. п військ. розм. 1) небезпечний пост, небезпечна позиція;
Балла EN-UA 1996
відштовхуватися жерлиною: 3) спорт. подавати м'яч ногою: 4) вибивати м'яч з рук; 5) карт. понтувати; 6) робити ставку на коня (на перегонах) punt-about | panto, baut] у розминка перед початком гри (про футбол). punter | pants] п 1) карт. понтер; 2) професіональний гравець (на біржі Ррїцефо: punto | рлпіоц) п 1) карт. понто; 2) залізний прут склодува. punty | рлпй| м» понтія. puny | річ:пі| adj 1) маленький; слабосилий; кволий; немічний; 2) незначний,
Балла EN-UA 1996
~ easily мене не так легко злякати, я не 3 полохливих; 3) відстрашувати, сполохувати; to ~ birds сполохувати птахів; +> ~ away, ~ off полохати, віднаджувати, відганяти; ~ up амер. знайти, сполдхати (дичину); З to ~ the pants off розм. перелякати до нестями. scarecrow [‘skeokrou] п 1) опудало (на городі, в саду); 2) страховище, страхопуд, страшило; 3) обідранець, голодранець; 4) те, що викликає безпідставну паніку (безпідставний страх). scared
ж freight • cargo cult — культ карго, карго-культ, культ дарів небесних • cargo pants — штани «карго» ( вільні штани з великими нашивними кишенями ) • cargo pocket — велика кишеня з клапаном і складкою ‣ a cargo of oil —
Великий англо-український словник
ant [ənt] n 1. ент. мурашка; ~ eggs мурашині яйця; white ~ терміт; carpenter-~ шашіль; a colony of ~s мурашник; 2. pl sl неспокій, тривога; ◊ to have ~s in one’s pants як на голках (сидіти, стояти і т. ін.).
Великий англо-український словник
) розм. груб. мода; кишеня; 13. розм. шість пенсів; 14. pl бриджі; ◊ a ~ in the pants розм. прочухан, рознос; more ~s than half-pence більше тумаків, ніж п’ятаків; to get the ~ бути звільненим ( з роботи ); військ. розм.
Великий англо-український словник
и, віднаджувати, відганяти; ~ up амер. знайти, сполохати ( дичину ); ◊ to ~ the pants off розм. перелякати до нестями. USAGE : See frighten .