ukr.vitalinguist — How to say it in authentic Ukrainian

paradise
C1 noun —

a perfect place or situation

Authentic Ukrainian renderings

Confidence: high = attested in ≥3 sources OR ≥2 source classes; medium = 2 sources of same class; tentative = single source.

облудне щастяhighadjective, neuter2 sources, 3 hitsballa:Балла EN-UA 1996, e2u:Великий англо-український словник
день жартівливих обманівtentativenoun, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
ролівський райський птахtentativeadjective, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
ввести на престолtentativeverb, perfective1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
блаженний станtentativeadjective, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
богиня коханняtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
королева красиtentativeadjective, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
королева Аннаtentativeadjective, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
перше квітняtentativenoun, neuter1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
земний райtentativeadjective, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
діва Маріяtentativenoun, feminine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996
самообманtentativenoun, masculine1 source, 2 hitsballa:Балла EN-UA 1996

Балла EN-UA Dictionary (1996, ~120k entries) — 4 matches

Балла EN-UA 1996
кисіль із збитими вершками; З ~’s coat строката куртка блазня; розм. джигун; ~’s gold мін. пірит; а ~’s errand марна витівка, безплідні зусилля; All F.’s Day, April F.’s Day перше квітня (день жартівливих обманів); ~’s paradise облудне щастя, самообман; to play the ~ стрбіти дурника; to make a ~ of smb. обдурити (ошукати) когось; to be a - for one’s pains залишитися в дурнях, спіймати бблизня; every man has а - іп his sleeve присл. кожний мудрий
Балла EN-UA 1996
бот. білий асфодил; ~’s weather чудова погода; 2. у 1) правити, управляти; 2) поводитися як король (по-королівському); 3) зробити королем; ввести на престол. king-bird [“kinbo:d] п 1) райський птах; 2) орн. кібець; ~ of paradise Koролівський райський птах. king-bolt [‘kinboult] п тех. вісь, шворінь; центральна цапфа. king-cobra | Кіт Коиіго) 7 зоол. кобра королівська. king-crab [‘kinkrzb] п зоол. 1) краб камчатський; 2) мечохвіст. king-cup [‘kinkap]
Балла EN-UA 1996
paradigm [‘pzrodaim] п 1) книжн. приклад, зразок, взірець; 2) лінгв. парадигма. paradigmatic § [,pzrodig’mztik] adj книжн. зразковий. paradisaic(al) |, pzradi se1k(al)] див. paradisal. paradisal [,pzro‘daisol] adj райСЬКИЙ. paradise [‘pzradais] п 1) рай; ап earthly - земний рай; 2) блаженний стан; 3) розм. гальорка; 4) декоративний сад, заповідник; 5) зоологічний сад; звіринець; 6) монастирський сад; + to live in а fool’s - жити ілюзіями; the Yankee
Балла EN-UA 1996
of Great Britain королева Великої Британії; the О. Consort дружина правлячого короля; - dowager королева-вдова; 2) богиня; цариця; О. of love богиня кохання, Венера; - of beauty королева краси; Q. of glory (of grace, of paradise, of women) діва Марія; ~ of seas іст. волбдарка морів; Q. Anne королева Анна; 3) краса, перлина; Venice, the ~ of the Adriatic Венеція — краса (окраса) Адріатичного моря; 4) дама серця; 5) карт. дама, краля; ~ of hearts

Bilingual dictionary attestations (4 dicts, 11 rows)

Великий англо-український словник
apple-tree [ˈæp(ɘ)ltri:] n яблуня; a dwarf ~ карликова яблуня; a paradise ~ райська яблуня.
Великий англо-український словник
рохи землі для кімнатних квітів; 4. прах; 5. нора; 6. ел. заземлення; ◊ heaven, paradise on ~ рай земний; how on ~? яким же чином?; no use on ~ нема ніякої рації; to bring smb back, down to ~ заставити когось спуститися
Великий англо-український словник
скаже; All Fools’ Day ( або April Fools’ Day ) перше квітня з його жартами; ~’s paradise облудне щастя; утопія; ~’s errand даремні пошуки, марні спроби; ~s will be ~s п’яний проспиться, а дурень ніколи; he who is born a
Новий українсько-англійський словник
благодать 1. рел. grace; 2. перен. bliss, paradise ; ● тут ~! it’s a paradise here!
Новий українсько-англійський словник
гальорк||а театр. gallery; sl. paradise ; ● відвідувачі/публіка ~и gallery; жарт. gods.
Новий українсько-англійський словник
a precarious living; ● ~ ілюзіями to indulge in illusions, to live in a fool’s paradise ; ● ~ працею to subsist by working; ● ~ в достатку to live/to be in easy circumstances; ● ~ в найманих кімнатах to lodge; ● ~ в лад
Українсько-англійський словник
верба́ (-би́) f willow, willow tree; Easter willow; плаку́ча верба́, weeping willow; грушки́ на вербі́ , fool’s paradise , false promise.
Українсько-англійський словник
ви́рій (-ію) m warm regions (where migratory birds fly for the winter); the winterless south; ideal paradise -like region.
Українсько-англійський словник
Еде́м (-му) m NP Eden, paradise.
Українсько-англійський словник ділової людини
благодать ім. ж. рел. grace; перен. bliss, paradise ; ¨ тут ~! it’s a paradise here!

Live source: https://e2u.org.ua/s?w=paradise&highlight=on