дріб'язковий; > ~ apology непереконливе вибачення (виправдання). shabby-genteel |) eebid3en ‘ti: | adj що намагається приховати (замаскувати) свої злидні. shabrack | jebrek] див. shabracque. shabracque [‘jebrek] п чапрак. shack [fek] 1. п 1) хатина, xanyna; 2) амер. розм. HepOOa, гультяй; волоцюга; 3) амер. шкапа; 4) розм. зерно, що висипалося з колосків (після жнив); опалі плоди (горіхи, жолуді тощо); 5) свійська птиця і свині, що пасуться на
Балла EN-UA 1996
право пасти свійську птицю і свиней на стерні (після жнив); 2. у 1) бродяжити, тинятися; 2) байдикувати, ледарювати; 3) випускати худобу на стерню; 4) пастися на стер+> to ~ up розм. а) проводити ніч; 6) жити (з кимсь). shackle [‘fakl] 1. п 1) р/ наручники; кайдани; пута; -5 оп the wrists наручники (кайдани) на руках; 2) р/ перен. OKOBH, перешкоди; the ~s of habit сила звички; he is in the ~s of debt він заплутався у боргах; 3) p/ обрізки м'яса;