кастрований кнур; 5) тачка, грабарка; ~ boy тачечник (вуличний торговець); 6) носилки, ноші; 2. у підвозити на тачці (матеріал). Barry ГЬгегі| п 4. ім'я Барі, Бері (зменш. від Barrett). bars [ba:z] п рі! грати (у в'язниці). bar-silver | Ба: "51 уз) п срібло у зливках. Bart |ба:0) п 1) ч. ім'я Барт (зменш. від Bartholomew); 2) Bart. (скор. від baronet) баронет; Sir William Anderson, Bart. баронет сер Вільям Андерсон. bartender [‘ba:,tendo] п амер. буфетник,
Балла EN-UA 1996
Борис, Ббурис. borism | Бомігпі п отруєння борною кислотодю. born [bo:n] 1. adj народжений, природжений; - poet прирдджений поет; he is sailor ~ and bred він природжений моряк; in all one’s ~ days за все своє життя; ~ with a silver spoon in one’s mouth що народився в COpOULi, щасливий; 2. р.р від bear П 9. borne | Богп| p. р. eid bear II. borné ['bo:ne1] adj фр. обмежений, з обмеженим кругозором. Borneo | Бо:піоц) п геогр. н. острів Борнео. boron |
Балла EN-UA 1996
капітанський місток; 3) nepeнісся (moc ~ of nose); 4) кобилка (скрипки тощо); 5) тех. поріг топки; 6) єл. паралельне з'єднання, шунт; перемичка; Wheatstone ~ ел. міст Onopy; 7) міст (протез); 8) бридж (гра в карти); З gold (silver) - перен. шлях для почесного відступу; to throw smb. over the - підвести когось, підставити ногу комусь; 2. у 1) з'єднувати мостом; будувати міст; наводити міст; 2) перекривати; 3) гірн. затягувати покрівлю; 4) ел. шунтувати;
Балла EN-UA 1996
розквіті; 2. у 1) пишно рости, буяти; 2) процвітати, бути у розквіті; досягати успіхів; 3) розмахувати, помахувати (чимсь); 4) виставляти напоказ, хвастати; 5) робити розчерк (neром); 6) прикрашати (квітками тощо); to ~ with silver оздоблювати сріблом; 7) розквітчувати (мову); говорити пишномовно. flourishing [‘flarijin] adj 1) здорбвий, квітучий; 2) процвітаючий, що досягає великих успіхів. flour-mill [‘flauomil] п млин. flo flour-moth | Пацотоб|
нтове весілля • golden anniversary — золота річниця одруження, золоте весілля • silver anniversary — срібна річниця одруження, срібне весілля
Загальний народний англійсько-український словник
es (rubella) — черво́на ви́сипка • German shepherd — німецька вівчарка • German silver — нейзи́льбер, нове́ срі́бло • High German — ве́рхньоніме́цька (мова) • Low German — до́лішньоніме́цька (мова)
Великий англо-український словник
angle [ˈæŋg(ɘ)l] v ( past і p. p. angled , pres. p. angling ) перекручувати ( розповідь, події й т. і. ); ◊ to ~ with a silver hook давати хабарі, «підмазувати».
Великий англо-український словник
ersary [ˌænɪˈvɜ:s(ɘ)rɪ] n ( pl anniversaries ) річниця, роковини, ювілей; smb’s silver (golden, diamond) ~ чийсь срібний (золотий, діамантовий) ювілей; smb’s wedding ~ річниця весілля; to mark (to celebrate, to commemora
Великий англо-український словник
born [bɔ:n] a народжений, природжений; ~ poet природжений поет; in all one’s ~ days за все своє життя; ~ with a silver spoon in one’s mouth що народився в сорочці, щасливий.
Новий українсько-англійський словник
bear; ● Білий дім ( резиденція уряду в Росії або США ) White House; ● ~а береза silver birch; ● ~а книга White Paper; ● ~а (полярна) сова snowy owl; 2. ( як ім. ) іст., пол. White (Guard); 3. ( як ім. ) ( про расу ) whit