розплачуватися за заподіяне злоtentativeverb, imperfective1 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
результат тривалих роздумівtentativenoun, masculine1 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
пожинати плодиtentativeverb, imperfective1 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
спогляданняtentativenoun, neuter1 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
міркуванняtentativenoun, neuter✓ modern UA ×121 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
жнивуватиtentativeverb, imperfective1 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
за щосьtentativepronoun✓ modern UA ×41 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
роздумиtentativenoun✓ modern UA ×41 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
жатиtentativeverb, imperfective✓ modern UA ×841 source, 1 hite2u:Великий англо-український словник
Anyway, like I was saying, shrimp is the fruit of the sea.
От я й кажу, креветки - це дар моря.
concordance:Forrest Gump (1994)
Великий англо-український словник
harvest [ˈhɑ:vɪst] v 1. збирати урожай; 2. жати, жнивувати; 3. пожинати плоди; розплачуватися ( за щось ); to ~ the fruit of one’s evil acts розплачуватися за заподіяне зло.
Великий англо-український словник
meditation [ˈmedɪˈteɪʃ(ɘ)n] n 1. роздуми, міркування; the fruit of long ~ результат тривалих роздумів; 2. рідк. споглядання.