Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Now, that's an attraction.
UK: Тепер це атракціон.
RU: Это уже аттракцион.
EN: Property was owned by Fun Society Amusement, LLC for 13 years.
UK: Ділянка 13 років належала атракціону «Усмішка Сміх Радість».
RU: Собственность принадлежала Fun Society Amusement, LLC
EN: Owner was shot a killed a year and a half ago.
UK: Ділянка 13 років належала атракціону «Усмішка Сміх Радість».
RU: Хозяина застрелили полтора года назад.
EN: Maybe they have horses like this in Russia.
UK: Може, у Росії такі самі атракціони.
RU: - Может, у русских тоже есть такие. - «Скакун из Индианы»? Сомневаюсь...
EN: Get your tickets to the Big Top here!
UK: Купуйте квитки на атракціони…
RU: Покупайте билеты в главный шатер!
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.