ukr.vitalinguist · слово/ · б

байдужий
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: байдужий

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

indifferentC2adjectiveneutral3 sourcesballa, e2u
not caring about or interested in someone or something

tentative (2)

cucumberB1nounneutral1 sourcesballa
a long, green vegetable that you eat raw in salads
barrenneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0944947 S01E02 @ 5:37
EN: The boy means nothing to me.
UK: Хлопчисько мені байдужий.
RU: Магистр Иллирио всё ещё продолжает заботиться о вас
unrated tt0944947 S01E05 @ 47:11
EN: I felt something for you once, you know?
UK: Знаєш, колись ти був не байдужий мені?
RU: Знаешь, ведь у меня к тебе были какие-то чувства.
unrated tt2096673 @ 35:23
EN: When Riley doesn't care about a memory, it fades.
UK: Якщо Райлі байдужа до спогаду, він тьмяніє.
RU: Если воспоминание неважно для Райли, оно блёкнет.
unrated tt4574334 S03E01 @ 27:01
EN: both care about each other very much.
UK: не байдужі одне одному.
RU: ...что вы очень дороги друг другу...
unrated tt4786824 S02E08 @ 7:33
EN: in an attempt to turn the whole continent red.
UK: -Я думала, де Голль байдужий до Кеннеді. -Так і є. Особисто і політично.
RU: Я думала де Голлю был безразличен мистер Кеннеди.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

not caring about or interested in someone or something (0) 0 книжкових джерел

en: indifferent · ru: равнодушный · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.637
EN: "I don't pretend to be an expert at fighting dementors, Harry, quite the contrary..."
UK: Гаррі з усіх сил намагався виглядати байдужим. — Просто клаптик пергаменту,— знизав він плечима.
literary rowling/Phoenix cos=0.574
EN: Harry didn't want to leave Sirius again with only Kreacher for company; in fact, for the first time in his life, he was not looking forward to returning to Hogwarts.
UK: Але він це переріс. — Що ж, — важко зітхнув Гаррі. — Просто я ніколи не думав, що буду співчувати Снейпові. — Якщо ти вже про це згадав, — Люпин легенько нахмурив брови, — то цікаво, як відреагував Снейп, коли зрозумів, що ти все побачив? —
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.521
EN: He had avoided the thought.
UK: Тоді Джордж розслабився і спробував прибрати байдужого вигляду, однак не відчув себе в більшій безпеці.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.517
EN: He gathered the stack of book-films to himself in a formless lump and managed, after two futile tries, to re-establish the door to Eternity.
UK: Він знову ліг на ліжко і з байдужим виглядом узявся за читання.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.505
UK: Досить лиш забажати — і, підхоплені піщаним вітром, зніматимуться в небо на своєму «Соколику» брати Райти[15], і показуватиме зуби в осяйній усмішці Тедді Рузвельт[16], і будуватиметься й горітиме, горітиме й будуватиметься Сан-Франціско, і
RU: Уж если нам брать карлика, так пускай он и лицом будет настоящий карлик.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.