ukr.vitalinguist · слово/ · б

бажання
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: бажання

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (6)

all rightA2adjective— that's all right2 sourcesballa, e2u
used as an answer when someone thanks you, or something you say when someone says sorry, to show that you are not angry
all rightA1exclamation2 sourcesballa, e2u
used to agree to a suggestion or request
all rightA2adjective— permission2 sourcesballa, e2u
used to ask if you can do something or to say that someone can do something
all rightA1adjective— without problems2 sourcesballa, e2u
happening successfully or without problems
all rightB1adjective— good enough2 sourcesballa, e2u
good enough, although not very good
all rightA2adjective— well2 sourcesballa, e2u
not hurt or ill

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

аналітична впевненість: high.

Канонічного підтвердження не знайдено. Лема не має приписаних значень з достатньою кількістю паралельних атестацій у нашому корпусі.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A strong internal want, longing, or aspiration for something (2) 2 книжкових джерел

en: desire · ru: желание · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.685
EN: With an enormous effort he pulled out of Voldemort’s mind again, back to where he stood, swaying, in the Room of Requirement, sweat pouring from his face and Ron holding him up. “Are you all right, Harry?” Neville was saying. “Want to sit d
UK: Ця ідея щойно стрілила йому в голову, породжена його бажанням не схибити. — Куди це ти зібрався? — підозріло запитав у нього Невіл. —Усе за планом, — відповів Гаррі. — Я мушу дещо зробити.
literary rowling/Phoenix cos=0.65
EN: Sirius sank slowly back into his chair, his face white. 'I think Harry ought to be allowed a say in this,' Lupin continued, 'he's old enough to decide for himself.' 'I want to know what's been going on,' Harry said at once.
UK: Шеймус був напівпереляканий, напівзахоплений. — Гаррі, не треба! — пошепки попередила його Герміона, тягнучи за рукав, але Гаррі відсмикнув руку. — Отже, якщо вас послухати, то виявляється, що Седрик Діґорі пішов на той світ за власним бажа

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.