ukr.vitalinguist · слово/ · б

берег
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: берег

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

constableendorsed2 sourcesballa, e2u, modern
hang outB1verbendorsed— hang out2 sourcesballa, e2u, modern
to spend a lot of time in a place or with someone

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0411008 S01E08 @ 18:02
EN: and move to the caves.
UK: звільняєте цей берег депресії і рухаєтеся до печер.
RU: По рукам.
unrated tt0411008 S01E10 @ 0:37
EN: Someone has to walk the shore and map the island, see what else there is.
UK: Хтось має пройти берег і нанести карту острів, подивіться, що там ще є.
RU: Надеюсь, мы встретимся вновь.
unrated tt0411008 S02E03 @ 24:49
EN: ...made my way to the top. Swam to shore.
UK: ...пройшов мій шлях до вершини. Доплив до берега.
RU: Нет, прости.
unrated tt0411008 S03E01 @ 3:32
EN: You can make that shore in an hour. Ethan, get up to that fuselage.
UK: Ви можете зробити той берег за годину. Ітане, підійди до фюзеляжу.
RU: Итан, а ты беги к фюзеляжу!
unrated tt0411008 S03E02 @ 0:08
EN: - I can go ashore undetected. - How?
UK: — Я можу вийти на берег непоміченим. - як?
RU: Мы поплывем на лодке и отследим их.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

The edge or boundary of a body of water; shore or bank (1) 1 книжкових джерел

en: shore · ru: берег · впевненість: high

literary tolkien/Fellowship cos=0.584
EN: Sam shuffled along, clutching hard, and looking down into the pale eddying water as if it was a chasm in the mountains.
UK: Кілька помахів весла — і Фродо підігнав човен до берега, а Сем зміг вилізти, мокрий, наче водяний щур.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.