ukr.vitalinguist · слово/ · б

бесіда
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: бесіда

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

conversationA1nounneutral3 sourcesballa, e2u
a talk between two or more people, usually an informal one
conversationC1nounneutral— hold a conversation3 sourcesballa, e2u
to have a conversation

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A talk or discussion between two or more people (5) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: conversation · ru: разговор · впевненість: high

unrated tt3032476 S01E03 @ 34:03
EN: I deduced it from a conversation that we had.
UK: Збирався їх пограбувати. Я зрозумів це з нашої бесіди.
RU: Я это понял из нашего разговора.
unrated tt3032476 S01E03 @ 34:06
EN: It was lawyer to client,
UK: Бесіди адвоката з клієнтом. А це конфіденційно.
RU: Это был разговор адвоката с клиентом,
unrated tt4574334 S04E04 @ 57:50
EN: I just had a very interesting conversation with Professor Brantley.
UK: Я щойно мав дуже цікаву бесіду з професором Брентлі.
RU: У меня была весьма интересная беседа с профессором Брэнтли.
unrated tt4786824 S03E04 @ 38:14
EN: And their ability to practice a line in small talk
UK: та їхній талант ведення світської бесіди,
RU: ...и их светская болтовня, услышав которую
unrated tt5180504 S01E05 @ 34:01
EN: I've determined your company and conversation payment enough.
UK: мені в якості платні достатньо твоєї компанії і бесіди.
RU: я решила, что твоя компания и приятная беседа — достаточная плата.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.