literary rowling/Half_Blood cos=0.827
EN: "Yes, of course," said Harry, slightly nonplussed.
UK: Так? — Так, — підтвердив Гаррі, відразу вирішивши, що краще не брехати. — Так і є, — тихо сказав Слизоріг, і далі витираючи бліде обличчя. — Зрозуміло...
literary rowling/Half_Blood cos=0.768
EN: "You understand him, I'm sure, Harry?" said Dumbledore quietly.
UK: Так? — Так, — підтвердив Гаррі, відразу вирішивши, що краще не брехати. — Так і є, — тихо сказав Слизоріг, і далі витираючи бліде обличчя. — Зрозуміло...
literary rowling/Goblet cos=0.735
EN: Wormtail screamed, screamed as though every nerve in his body were on fire, the screaming filled Harry's ears as the scar on his forehead seared with pain; he was yelling too...
UK: Над Гаррі виринуло перевернуте обличчя Корнеліуса Фаджа — бліде й перелякане. — О Господи!
literary rowling/Goblet cos=0.708
EN: Harry!” Harry opened his eyes.
UK: Над Гаррі виринуло перевернуте обличчя Корнеліуса Фаджа — бліде й перелякане. — О Господи!
literary rowling/Goblet cos=0.705
EN: Was Hagrid in there, alone and ill? “What's wrong with Hagrid?” Harry said, hurrying to catch up with Professor Grubbly-Plank. “Never you mind,” she said as though she thought he was being nosy. “I do mind, though,” said Harry hotly. “What'
UK: Їхні очі трохи попідпухали, а обличчя були бліді, адже вони до пізньої ночі розмовляли про містера Кравча. — Гаррі, ану повтори ще раз, — попросила Герміона. — Що, власне, казав містер Кравч? — Я вже розповідав, що в його словах не було глу