ukr.vitalinguist · слово/ · б

боб
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: бобі

Обґрунтованість: 7/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

sockA2nounabsent1 sourcesballa
a piece of clothing that you wear on your foot inside your shoe
robeabsent1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (12 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A male given name, specifically Bob from The Incredibles (12) одне джерело — попереднє

en: Bob · ru: Боб · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 11:48
EN: Excuse me. Claims, Bob Parr.
UK: Даруйте. Поліси, Боб Парр.
RU: Извините. Страховая помощь, Боб Парр.
unrated tt0317705 @ 17:35
EN: Bob, could you help the carnivore cut his meat.
UK: Бобе, ти не допоможеш нашому хижаку порізати м'ясо?
RU: Боб, ты бы помог хищнику порезать мясо.
unrated tt0317705 @ 17:48
EN: - Good. Good. - No, Bob, that's bad.
UK: - Добре. Добре. - Ні, Бобе, це погано.
RU: - Да. Хорошо. - Нет, Боб, это плохо.
unrated tt0317705 @ 19:23
EN: - Gazerbeam. - Bob! It's time to engage.
UK: - Всевидячий. - Бобе! Ти мені потрібен.
RU: Боб, пора вмешаться!
unrated tt0317705 @ 22:33
EN: - I'm dehydrated, Bob. - You're out of ice?
UK: - Я зневоднююся, Бобе. - У тебе закінчився лід?
RU: - Я обезвожен. - У тебя лёд закончился?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.