literary tolkien/Silmarillion cos=0.617
UK: Тоді підвівся Ілуватар, і айнури відчули, що він усміхається; і підніс він ліву руку свою, і нова тема, схожа й не схожа на попередню, залунала посеред бурі, зібравшись на силі й творячи новітню красу.
RU: И вот после Дагор Аглареб непокой , что Ульмо вложил в сердце Тургона, возвратился к нему .
literary king_stephen/Shining cos=0.581
UK: Без них далеко не заїдеш. — Кепська справа, га? — запитав він, коли дівчина подавала йому на підпис договір про найм. — Кажуть, що такої бурі не бувало із шістдесят дев’ятого, — весело відгукнулася вона. — Вам далеко їхати, сер? — Далі, ніж
RU: Потому что знал.) – ОЙ, ТОНИ, НЕУЖЕЛИ ЭТО ПАПА? – закричал Дэнни. – ПАПА ИДЕТ ЗА МНОЙ?
literary rowling/Phoenix cos=0.549
EN: Tallest of them all was a noble-looking wizard with his wand pointing straight up in the air.
UK: Тривожно зашурхотіли крила, а велика бура сова погрозливо клацнула дзьобом. — Ага! — вигукнув Філч, клишоного підступаючи до Гаррі.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.525
EN: But who knows what she spoke to the darkness, alone, in the bitter watches of the night, when all her life seemed shrinking, and the walls of her bower closing in about her, a hutch to trammel some wild thing in?"
UK: І враз із епіцентру бурі, заглушаючи своїм вереском усі інші звуки та роздираючи навпіл хмари, виринули назґŷли, метаючись, неначе запалені ядра, в полоні вогненної руїни гір і неба, потріскуючи, вичахаючи, гинучи... — Ну, Семе, це вже й сп
literary rowling/Half_Blood cos=0.467
EN: "Harry, m'boy!" boomed Slughorn, almost as soon as Harry and Luna had squeezed in through the door.
UK: До них підскоком наближався крихітний викладач заклинань, а крім Герміони, ніхто з них ще не зумів перетворити оцет на вино; її колба була повнісінька соковитої темно-червоної рідини, тоді як у колбах у Гаррі й Рона хлюпало щось брудно-буре