ukr.vitalinguist · слово/ · б

буря
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: буря

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

galecriticized2 sourcesballa, e2u

tentative (1)

tornadoB2nouncriticized1 sourcesballa
an extremely strong and dangerous wind that blows in a circle and destroys buildings as it moves along

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (9 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A violent weather phenomenon with strong wind and precipitation (9) підтверджено 5 незалежними джерелами

en: storm · ru: буря · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E04 @ 42:45
EN: They knew there was a storm coming in.
UK: Вони знали, що наближається буря.
RU: Они знали, что надвигается буря, ...
unrated tt0944947 S04E07 @ 12:12
EN: hoping for the storm to pass?
UK: та лишити прикриватись Стіною і сподіватись, що буря мине?
RU: надеясь, что буря пройдет мимо?
unrated tt2085059 S04E02 @ 42:53
EN: "Let the storm burst, my fixed resolve still holds." Or:
UK: "Нехай розгуляється буря, рішучості сповнений я". Чи:
RU: "Пусть разразится буря, решимости полон я". Или:
unrated tt4574334 S02E01 @ 25:17
EN: There was this storm.
UK: Там була буря.
RU: Там был этот шторм.
unrated tt4574334 S02E02 @ 16:35
EN: There was this storm.
UK: Там була буря.
RU: Там был шторм.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A violent weather phenomenon with strong winds (0) 0 книжкових джерел

en: gale, storm · ru: буря · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.664
UK: Фотографії, якими була ілюстрована стаття, викликали в Джека щемливий біль у серці: облущена фарба на фасаді, замість галявини — позбавлений рослинності непристойний смітник, вікна побиті бурями й камінням.
RU: Тело дремлющего Джека дернулось и съежилось от раболепного страха – оно не забыло смертоносный свист, с которым трость рассекала воздух, и треск, когда она тяжело врезалась в стену… или живую плоть.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.614
UK: Далеко у глибині попід зруйнованими чертогами Анґбанда, у склепах, куди валари під час квапливого наступу не спускались, усе ще переховувалися балроґи, чекаючи на повернення свого Володаря; тож тепер вони хутко повстали і, проминувши Гітлум
RU: Здесь эта история пересказана кратко , ибо связана с судьбой Сильмарилов и эльфов : названа она Повестью о · П ечали , ибо воистину скорбна , и в ней раскрылись самые лихие дела Моргота Бауглира.
literary king_stephen/Carrie cos=0.552
UK: Звісно, буря тут-таки вщухла.
RU: (кэрри закрой окна а то собирается дождь) …да, и окна с грохотом захлопнулись сразу по всему дому; или когда она издалека открутила на Фольксвагене мисс Макаферти колпачки, и все четыре колеса тут же спустили; или камни…
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.549
UK: Буря вщухла.
RU: И стенные распылители извергали каскады механического дождя.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.547
UK: Година, три, шість годин минуло, поки та буря перейшла за обрій, до людей не таких добрих, як я.
RU: Я уж думала, вы совсем не придете! — Элен Грир стояла на крылечке и нетерпеливо притопывала ногой. — Вы опоздали всего лишь на какой-нибудь час.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.