ukr.vitalinguist · слово/ · ч

чаклун
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: чаклун

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

witchC1nounabsent2 sourcesballa, e2u
in stories, a woman who has magical powers that she uses to do bad or strange things

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A person or being who practices magic or witchcraft (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: wizard · ru: колдун · впевненість: high

unrated tt4574334 S04E05 @ 39:17
EN: Why is this wizard obsessed with clocks?
UK: Чому цей чаклун одержимий годинниками?
RU: Почему этот колдун одержим часами?
unrated tt4574334 S04E07 @ 30:34
EN: The serial killer is a dark wizard from the Upside Down.
UK: Серійний убивця — темний чаклун з Вивороту.
RU: Серийный убийца — чернокнижник из Изнанки.
unrated tt5180504 S01E01 @ 7:33
EN: You should speak to Master Irion, our wizard.
UK: Поговори з майстром Іріоном, нашим чаклуном.
RU: Зайди к мэтру Ириону. Это наш маг.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A person with magical powers; a wizard or sorcerer (1) 1 книжкових джерел

en: wizard · ru: волшебник · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.815
EN: The witch or wizard would perform a basic Flame Freezing Charm and then pretend to shriek with pain while enjoying a gentle, tickling sensation.
UK: Чаклун чи відьма вживали елементарне заклинання "Вогнеморозко", а тоді вдавали, що кричать від болю, хоча насправді отримували насолоду від приємного лоскоту багаття.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.