ukr.vitalinguist · слово/ · ч

чаша
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: чаша, чаші

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0411008 S02E10 @ 39:00
EN: my cup runneth over.
UK: голову оливою, чаша моя переливається.
RU: и я пребуду в доме Господнем
unrated tt0944947 S01E10 @ 19:29
EN: My son Bran.
UK: Вам буде легше випити з цієї чаші
RU: Вам будет легче выпить из этой чаши
unrated tt0944947 S02E01 @ 30:37
EN: He's surrounded by fools and fanatics,
UK: Чашу вина в честь істинного Бога.
RU: Его окружают дураки и фанатики,
unrated tt0944947 S02E01 @ 30:42
EN: but he trusts you, Davos.
UK: Чашу вина в честь істинного Бога.
RU: но тебе он доверяет, Давос.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

wide vessel, bowl, chalice or basin holding liquid (0) 0 книжкових джерел

en: bowl/basin · ru: чаша · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.719
EN: Silently they struggled: Wormtail’s wand emitted sparks; his silver hand closed around Harry’s throat. “What is it, Wormtail?” called Lucius Malfoy from above. “Nothing!” Ron called back, in a passable imitation of Wormtail’s wheezy voice.
UK: На цих її словах Гаррі пронизала несамовита, буквально відчутна на дотик, лють, через неї шрам спалахнув пекучим вогнем, і він на цілу секунду зазирнув у чашу, зілля в якій стало прозоре… і побачив, що на дні немає золотого медальйона… — По
literary rowling/Hallows cos=0.7
EN: The Cruciatus Curse, I-I had no choice but to tell him what I knew, what I guessed!” “I understand,” said Harry. “You told him about the twin cores?
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо
literary rowling/Hallows cos=0.684
EN: Harry slapped a hand to his mouth, muffling his voice.
UK: На цих її словах Гаррі пронизала несамовита, буквально відчутна на дотик, лють, через неї шрам спалахнув пекучим вогнем, і він на цілу секунду зазирнув у чашу, зілля в якій стало прозоре… і побачив, що на дні немає золотого медальйона… — По
literary rowling/Hallows cos=0.679
EN: Against the snowy pillow he was light gray, and his eyes were enormous, bloodshot, and bulging with what looked like fear. “Only one wand, I think,” he whispered. “And You-Know-Who is interested in it, isn’t he?” asked Harry. “I—how?” croak
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо
literary rowling/Hallows cos=0.669
EN: You said he just had to borrow another wizard’s wand?” Ollivander looked horrified, transfixed, by the amount that Harry knew.
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.