ukr.vitalinguist · слово/ · ч

член
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: член, члена

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

associateB2verb— be associated with sth3 sourcese2u
to be related to something or caused by something
associateC1verb— two things/people3 sourcese2u
to connect someone or something in your mind with someone or something else
associateC2verb— associate with sb3 sourcese2u
to spend time with a group of people, especially people who are disapproved of

tentative (3)

congress1 sourcesballa
committeeB2noun1 sourcesballa
a small group of people chosen to represent a larger organization and either make decisions or collect information for it
penisabsent1 sourcesballa
Це ніби перетворити кожну частину тіла у головку члена.
↳ every part of your body into the tip of a penis.
tt0110912 lipsync qa-medium

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

a person who belongs to a group or organization (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: member · ru: член · впевненість: high

unrated tt0411008 S03E03 @ 0:17
EN: in another station on the island.
UK: Ваш обов'язок - спостерігати за членами команди на іншій станції на острові.
RU: Ваша задача - наблюдать за членами команды в другой станции на острове.
unrated tt0944947 S01E06 @ 10:48
EN: Cut his little cock off and stuff it in his mouth.
UK: Відріжте його маленький член і засуньте йому в рот.
RU: Отрежьте его маленький член и засуньте ему в рот.
unrated tt0944947 S01E06 @ 30:55
EN: to shove your prick inside and make the eight.
UK: Вставити в неї член і "зробити вісімку"
RU: чтобы вставить в нее свой член и "набрать восемь"
unrated tt0944947 S01E06 @ 43:22
EN: with a big belly and a little prick
UK: з великим животом і маленьким членом
RU: с большим животом и маленьким членом

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a person who belongs to an organization or group (0) 0 книжкових джерел

en: member · ru: член · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.683
EN: Ron, Dumbledore, the phoenix wand...“Harry.” She seemed to have heard his thoughts. “Listen to me.
UK: Це невідкладно. — Гаррі, що це, в біса, означає? — здивувався Білл. —Ти з'являєшся з мертвим ельфом—домовиком і напівпритомним ґобліном, у Герміони вигляд, наче її катували, а Рон відмовляється бодай щось мені пояснити… — Ми не можемо тобі
literary rowling/Hallows cos=0.632
EN: Nice and supple.” “Yes,” said Harry. “Can you—?” “No,” whispered Ollivander. “I am sorry, very sorry, but a wand that has suffered this degree of damage cannot be repaired by any means that I know of.” Harry had been braced to hear it, but
UK: Гаррі зрозумів, що вже діють набагато зловісніші чари, ніж ті, що їх вичакловували викладачі та члени Ордену. — Усьо файно, Ікланю… всьо файно! —заволав Геґрід, але величезний пес—вовкодав кинувся навтьоки від скалок порцеляни, що пирснули
literary rowling/Hallows cos=0.623
EN: Everybody looked tense, watching Lupin, both wanting him to go on, it seemed to Harry, and slightly afraid of what they might hear. “I know what you’re thinking,” said Bill. “and I wondered that too, one the way back here, because they seem
UK: Люпин дивився на Гаррі так, наче той його вдарив. — Якщо новий режим вважає маґлородців недостойними, — сказав Гаррі, — то що він зробить з напіввовкулакою, чий батько — член Ордену?
literary rowling/Hallows cos=0.62
EN: They didn’t know there would be seven Harrys, that confused them the moment we appeared, and in case you’ve forgotten, it was Mundungus who suggested that little bit of skullduggery.
UK: Люпин дивився на Гаррі так, наче той його вдарив. — Якщо новий режим вважає маґлородців недостойними, — сказав Гаррі, — то що він зробить з напіввовкулакою, чий батько — член Ордену?
literary rowling/Hallows cos=0.619
EN: She tugged the book out of Harry’s hands, looking a little alarmed by his expression, and closed it without looking at it, as though hiding something indecent. “Harry—” But he shook his head.
UK: Це невідкладно. — Гаррі, що це, в біса, означає? — здивувався Білл. —Ти з'являєшся з мертвим ельфом—домовиком і напівпритомним ґобліном, у Герміони вигляд, наче її катували, а Рон відмовляється бодай щось мені пояснити… — Ми не можемо тобі

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.