ukr.vitalinguist · слово/ · д

давити
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: давити

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

a good dealC1adjectiveneutral— a good deal2 sourcesballa, e2u
an agreement, arrangement, or situation that benefits you
a good dealC1nounneutral— a good deal2 sourcesballa, e2u
an agreement, arrangement, or situation that benefits you

tentative (2)

squatneutral1 sourcesballa
come downB2verbneutral— come down1 sourcesballa
to drop to the ground or floor

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

apply bodily force to physically smash or destroy an object (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: crush, smash · ru: давить, раздавить · впевненість: high

unrated tt0944947 S04E08 @ 41:52
EN: Why was he smashing all those beetles?
UK: Мені було цікаво, чому він давив тих жуків,
RU: Зачем он давит этих жуков?
unrated tt0944947 S04E08 @ 42:02
EN: He gave me an answer. "Smash the beetles.
UK: Він відповів мені: "Дави, дави жуків!".
RU: Он ответил - "Давить жуков."
unrated tt0944947 S04E08 @ 44:21
EN: and kept on smashing.
UK: Він лише відштовхнув мене та продовжив давити.
RU: и продолжил давить их.
unrated tt6470478 S02E06 @ 20:54
EN: And he pushes and pushes and pushes. I pushed back.
UK: Він все давив і давив. І я відповіла!
RU: Ужасно. Он давит, давит, ну, я и ответила.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.