Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - Which makes two of us. - I have recovered.
UK: Вона деколи допомагає мені. Сподіваюся, ви не заперечуєте.
RU: Она иногда мне помогает. Надеюсь, вы не против.
EN: Like, sometimes, it's a way of critiquing people
UK: Ну, гадаю, деколи так
RU: Ну, иногда это способ...
EN: I mean, yeah, sometimes we do save lives.
UK: Тобто, так, деколи нам треба і життя рятувати.
RU: Иногда мы спасаем жизни.
EN: But the job...
UK: Тобто, так, деколи нам треба і життя рятувати.
RU: Но наша работа...
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.