ukr.vitalinguist · слово/ · д

делікатний
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: делікатний

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt3032476 S02E02 @ 38:18
EN: Mm-hmm. 'Cause I must say, the flop sweat is kind of suspect.
UK: Дуже делікатне.
RU: Крайне личное.
unrated tt4786824 S01E05 @ 16:53
EN: Yes, and Bernard does fury so well.
UK: і він погодився допомогти нам з іншою делікатною справою.
RU: он согласился помочь нам с другим деликатным вопросом.
unrated tt4786824 S03E09 @ 25:56
EN: It's a slightly delicate matter.
UK: Є одна делікатна справа.
RU: Вопрос весьма деликатный.
unrated tt4786824 S04E08 @ 34:40
EN: Far from being a straightforward, uncomplicated countrywoman…"
UK: Зазвичай делікатна й далеко не прямолінійна жінка…»
RU: Отнюдь не бесхитростная любительниа загородной жизни …»
unrated tt5180504 S01E05 @ 38:17
EN: kicking him in the delicate places.
UK: бив у делікатні місця.
RU: отпинав в нежные места.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.