ukr.vitalinguist · слово/ · д

діафрагма
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: діафрагма

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

membraneneutral2 sourcesballa, e2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt6470478 S02E07 @ 3:52
EN: but this metastatic lesion extending through her diaphragm
UK: але ці метастазні утворення у діафрагмі
RU: Её нельзя вылечить, но основная причина сильных болей -
unrated tt6470478 S02E07 @ 9:01
EN: Why isn't there tumor tissue penetrating her diaphragm?
UK: Чому тканина пухлини не проросла в її діафрагму?
RU: Почему в диафрагме нет опухолевых клеток?
unrated tt6470478 S02E07 @ 9:09
EN: The segment we removed was displacing the diaphragm upward,
UK: Видалене утворення зміщувало діафрагму, надаючи їй вигляд інфільтрації.
RU: Удалённая часть сдвигала диафрагму кверху,
unrated tt6470478 S02E07 @ 9:12
EN: giving the appearance of chest infiltration.
UK: Видалене утворення зміщувало діафрагму, надаючи їй вигляд інфільтрації.
RU: создавая видимость инфильтрации в грудь.
unrated tt6470478 S02E07 @ 36:37
EN: The tumor we removed yesterday was clinging to her diaphragm.
UK: Якщо діафрагма ушкоджена,
RU: Если у неё перфорация диафрагмы, жидкость проникает в грудную клетку,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.