ukr.vitalinguist · слово/ · д

дим
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: диму

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

evolutionB2nounneutral— gradual change1 sourcesballa
a gradual process of change and development
evolutionB2nounneutral— natural world1 sourcesballa
the way in which living things change and develop over millions of years

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Smoky taste or aroma as a sensory quality (1) одне джерело — попереднє

en: smoky taste/flavor · ru: дымный вкус/аромат · впевненість: high

unrated tt0382932 @ 7:01
EN: It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a...
UK: Не зовсім схоже на смак диму. Це дійсно... Нагадує...
RU: Это... Он такой... Поджаристый, запекшийся...

Visible smoke or vapor as a physical phenomenon (1) одне джерело — попереднє

en: smoke · ru: дым · впевненість: high

unrated tt0411008 S01E01 @ 24:16
EN: You showed me where the smoke was. I can get there myself.
UK: Ти показав мені, де був дим. Я сам можу туди дістатися.
RU: Я иду.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Visible vapor or particles from combustion and fire (1) 1 книжкових джерел

en: smoke · ru: дым · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.556
EN: Then Gandalf went out in haste, and already the fire in the sky was burning out, and the smouldering hills were fading, while ash-grey evening crept over the fields.
UK: Але Сем піднявся вже далі, ніж до середини основи Гори, й рівнина Ґорґороту тьмяніла ген унизу, оповита димом і мороком.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.