Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: You must be imaginative, strong hearted.
UK: Вам треба мати фантазію, цілеспрямованість.
RU: Дело не в тайнах мастерства, а в вашей готовке,
EN: We're going down and fast.
UK: Що за дивні фантазії
RU: Что за странное восхищение фильмами
EN: "We're going down and fast."
UK: Що за дивні фантазії
RU: Что за странное восхищение фильмами
EN: ♪ If f you ke piña coladas and gettininauaut in the rain ♪
UK: Ми дали волю своїй фантазії.
RU: - Окончил в 64-ом. Все помнит ее. - Но школу построили в 71 -ом.
EN: A world built on fantasy!
UK: Світ, збудований на фантазіях.
RU: Мир, построенный на фантазиях!
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.