ukr.vitalinguist · слово/ · ф

федеральний
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: федеральний

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

federalC1adjectiveabsent3 sourcesballa, e2u
relating to the central government of some countries
Федеральні війська, виконуючи рішення суду, досягли сьогодні скасування…
↳ Federal troops enforcing a court order
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0411008 S02E03 @ 33:53
EN: There was a federal marshal on the plane.
UK: Був федеральний маршал на літаку.
RU: Назад.
unrated tt3032476 S01E03 @ 25:58
EN: which makes it federal.
UK: Вони звернулися до ФБР. Тепер це федеральна справа.
RU: поэтому оно попадает в федеральную юрисдикцию.
unrated tt3032476 S01E08 @ 42:38
EN: federal class-action lawsuit
UK: Їм загрожує колективний позов федерального рівня на декілька штатів.
RU: федерального значения на несколько штатов
unrated tt6470478 S02E07 @ 18:50
EN: for anything of value.
UK: Це федеральний злочин - обмінювати орган на щось цінне.
RU: Менять орган на что-либо, имеющее ценность - незаконно.
unrated tt6470478 S02E07 @ 18:51
EN: I'm not selling Santiago anything.
UK: Це федеральний злочин - обмінювати орган на щось цінне.
RU: Менять орган на что-либо, имеющее ценность - незаконно.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.