literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.706
UK: Врешті капітан сказав: — Ні, ми таки знайдемо когось, хто нас вислухає. — Може, нам слід знятися з цієї планети, політати, а потім знову сісти, — тоскно зауважив один із них. — Може, їм потрібен час, щоб влаштувати гідну зустріч?! — Непоган
RU: Хетэуэй, не торопясь, подошел к капитану. — Ну, что там? — спросил капитан Уайлдер.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.639
UK: Четверо землян дивилися вгору, знемагаючи від спеки. — Ми прибули з Землі! — нарешті обізвався капітан. — Гадаю, його поведінка не гідна вихованої люди — роздумував уголос Ааа. — Ми прибули в ракеті.
RU: Гиббс подошел к разгорающемуся костру и спросил: — Зачем хворост, ведь в ракете есть химическое горючее? — Неважно, — ответил Спендер, не поднимая головы.
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: Now, if you let me write the story from that angle -' 'We don't need another story about how Harry's lost his marbles!' said Hermione angrily.
UK: Гаррі був такий злий на Амбридж, що навіть не міг придумати для неї гідної кари, хоч Ронова пропозиція — кинути її в ящик з голодними вибухозадими скрутами — мала свої плюси.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.632
EN: "I can't go on, Sam," he murmured.
UK: Тепер усе інакше. — Але ж ти можеш покинути роботу, перестати бути ширифом, якщо це вже не гідне діло, — зауважив Сем. — Нам не дозволено, — відповів Робін. — Якщо я ще бодай раз почую це «не дозволено», — відказав Сем, — то візьму і розізл
literary tolkien/Silmarillion cos=0.62
UK: Тоді Король із подивом вислухав усе, що мала розповісти Арезель, і приязно поглянув на Маеґліна, сина сестри, бачачи в ньому ельфа, гідного бути одним із нолдорських принців. — Воістину втішився я, що Ар-Фейніель повернулась до Ґондоліна, —
RU: Тогда призвал он Элендила и его сыновей и напомнил им предание о Древах Валинора; и промол чал Исилдур, а ночью ушел и свершил то, за что позднее стяжал велику ю славу .