ukr.vitalinguist · слово/ · г

гладенький
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: гладенький

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

sleekabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (1)

eerieabsent1 sourcesballa

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

having a smooth, sleek, or even surface (0) 0 книжкових джерел

en: smooth, sleek · ru: гладкий, ровный · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.709
EN: Harry had met Mr.
UK: Тінь невдоволення ковзнула по гладенькому лиці Беґмена. — Ні, не пропонував, — відповів він. — Гаррі, я ж сказав, що ти мені дуже подобаєшся, тому я й вирішив запропонувати... — Дякую, — сказав Гаррі, — але мені здається, що я майже зрозумі
literary tolkien/Hobbit cos=0.695
EN: There was a little cave (a wholesome one with a pebbly floor) at the foot of the steps and near the end of the stony ford.
UK: Це був не гоблінський тунель і не груба печера лісових ельфів, а хід, зроблений руками гномів, ще коли вони були на вершині свого багатства і мистецтва: прямий, мов лінійка, з гладенькою долівкою і стінами, він помалу й рівно знижувався, ве
literary rowling/Goblet cos=0.641
EN: Then he held it chose to his eyes and examined it carefully. “Yes,” he said quietly, “nine and a half inches... inflexible.. rosewood... and containing... dear me...” “An 'air from ze 'ead of a veela,” said Fleur. “One of my grandmuzzer's.”
UK: Тінь невдоволення ковзнула по гладенькому лиці Беґмена. — Ні, не пропонував, — відповів він. — Гаррі, я ж сказав, що ти мені дуже подобаєшся, тому я й вирішив запропонувати... — Дякую, — сказав Гаррі, — але мені здається, що я майже зрозумі
literary rowling/Phoenix cos=0.632
EN: "Four more stops, Harry ...
UK: "Цікаво, скільки вже ельфів здобули свободу, самі того, можливо, не бажаючи", — подумав Гаррі, а тоді відкоркував каламар, вмочив перо і затримав його за сантиметр від гладенької жовтуватої поверхні пергаменту, напруживши думку... але ось у
literary rowling/Goblet cos=0.627
EN: Ollivander before—he was the wand-maker from whom Harry had bought his own wand over three years ago in Diagon Alley. “Mademoiselle Delacour, could we have you first, please?” said Mr.
UK: Тінь невдоволення ковзнула по гладенькому лиці Беґмена. — Ні, не пропонував, — відповів він. — Гаррі, я ж сказав, що ти мені дуже подобаєшся, тому я й вирішив запропонувати... — Дякую, — сказав Гаррі, — але мені здається, що я майже зрозумі

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.