ukr.vitalinguist · слово/ · г

годувати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: годувати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

dietB1nounneutral— weight loss1 sourcesballa
when someone eats less food, or only particular types of food, because they want to become thinner or for medical reasons
dietB1nounneutral— usual food1 sourcesballa
the type of food that someone usually eats

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

to provide food or sustenance to someone (5) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: feed · ru: кормить · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 34:39
EN: ...helping him cut up coconuts so he can hand-feed them to the flamingos.
UK: ... Розколюють кокосові горіхи і годують ними ручних фламінго.
RU: ...раскалывают кокосовые орехи и кормят ими ручных фламинго.
unrated tt0411008 S02E09 @ 12:03
EN: When you wake up, you're gonna get a kick out of me feeding you like a baby.
UK: Коли ви прокинетеся, ви отримаєте a викинь мене годувати тебе як дитину.
RU: убьёшь меня за то, что я тебя кормила, как младенца.
unrated tt0773262 S01E04 @ 37:14
EN: Just remember to walk him, feed him, and love him, okay?
UK: Не забувайте його вигулювати, годувати і любити, добре?
RU: Только не забывайте его кормить, выгуливать и любить, ладно?
unrated tt0773262 S01E04 @ 47:23
EN: This place put food on our table.
UK: Це місце нас годувало.
RU: Это место давало нам еду.
unrated tt0944947 S01E01 @ 17:25
EN: You will feed them yourselves.
UK: Ви самі будете їх годувати
RU: ВЫ САМИ БУДЕТЕ КОРМИТЬ ИХ.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To provide food to a person or animal; to nourish (0) 0 книжкових джерел

en: feed, nourish · ru: кормить · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.683
EN: Twice more, Snape raised the wand to his temple and deposited the silvery substance into the stone basin, then, without offering any explanation of his behaviour, he picked up the Pensieve carefully, removed it to a shelf out of their way a
UK: Гаррі й Герміона обмінялися приреченими поглядами, а Гаррі з острахом пригадав, що пообіцяв Геґрідові виконати будьяке його прохання. — А що... що саме треба робити? — допитувалася Герміона. — Його не треба годувати, нє! — гаряче пояснив Ге
literary king_stephen/Shining cos=0.669
UK: Вона не сумнівалася, що мати візьме її в дім, а за рік, протягом якого Венді буде спостерігати, як Денні заново переповивають, готують йому нову їжу або заново годують, протягом якого вона буде приходити додому й виявляти, що в нього інша о
RU: Ей стало не по себе. – Дэнни?
literary rowling/Phoenix cos=0.592
EN: They faced each other with the desk between them. 'You may use your wand to attempt to disarm me, or defend yourself in any other way you can think of,' said Snape. 'And what are you going to do?' Harry asked, eyeing Snape's wand apprehensi
UK: Гаррі й Герміона обмінялися приреченими поглядами, а Гаррі з острахом пригадав, що пообіцяв Геґрідові виконати будьяке його прохання. — А що... що саме треба робити? — допитувалася Герміона. — Його не треба годувати, нє! — гаряче пояснив Ге
literary tolkien/Silmarillion cos=0.527
UK: Тож Морґот, згадавши про роковану Гуанові судьбу, вибрав одне щеня з породи Драуґлуіна, власноручно годував його живою плоттю й підкорив своїй владі.
RU: ПРИЗРАКИ КОЛЬЦА.
literary rowling/Half_Blood cos=0.507
EN: Harry looked sideways at Tonks under his cloak.
UK: Вона роздратовано зиркнула на Люпина, немовби це він винен, що замість Тонкс її невісткою має стати Флер, але Гаррі, поглядаючи на Флер, яка годувала Білл а з власної виделки шматочками індика, подумав, що битва, яку веде з нею місіс Візлі,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.