literary tolkien/Silmarillion cos=0.676
UK: Меліан радила Королю віддати Коштовність; але слова синів Феанора були горді й погрозливі, тож Тінґола сповнив гнів при думці про страждання Лутіен і кров Берена, ціною яких і всупереч злобі Келеґорма та Куруфіна було здобуто Сильмарил.
RU: ТУРИН - сын Хурина Талиона и Морвен Эле двен ; был доблестным воином , но над ним тяготело проклятие Морrота .
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.607
UK: Бач, заполонили все подвір'я, горді, мов леви.
RU: Она даже львов ведет на водопой.
literary rowling/Hallows cos=0.578
EN: A few moments later, during which Harry waited with his hand upon the doorknob, there came a long band and a great deal of acrid black smoke billowed from a corner. the young witch in the front row shrieked: Pink pages flew everywhere as sh
UK: Голосочок у Гаррі в голові відповів:… живуть відважні учні там, сміливі, горді як орли…"
literary tolkien/Silmarillion cos=0.574
UK: Отоді Менелтарма зненацька вивергла полум’я, налетів буревій, задвигтіла земля, похитнулося небо, пагорби зрушилися з місця і Нуменор поринув у море з усіма дітьми, дружинами, дівами, гордими володарками, з усіма садами, чертогами, вежами,
RU: Дамрод (охот ник ) прошел разлогом и спустился , громко смеясь , к подножию гор , к пенному Сириону (река) .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.527
UK: На тім і порішили; Еола ввели в Турґонову залу та, гордого і сердитого, поставили перед високим троном.
RU: В те дни люди по самому пустячному поводу хватались за оружие и убивали друг друга , ибо стали скоры на гнев ; к тому же Саурон, бродя по краiо , стравливал людей , т ак что они проклинали короля и властителей , и всякого , кто владел чем -