ukr.vitalinguist · слово/ · г

готовий
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: готовий

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (10 атестацій) · аналітична впевненість: high.

person or unit in a prepared, willing state for immediate action (8) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: ready · ru: готов · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 22:59
EN: You do not deserve to get your wings.
UK: Схоже Гордон спікся. Готовий? Ти не гідний бути десантником.
RU: Похоже Гордон спёкся. Готов? Ты не достоин быть десантником.
unrated tt0185906 S01E01 @ 31:03
EN: 2nd Platoon, ready?
UK: - 2-ий взвод як, готовий? - Готовий, сер.
RU: - 2-ой взвод как, готов? - Готов, сэр.
unrated tt0185906 S01E01 @ 31:04
EN: Ready, sir.
UK: - 2-ий взвод як, готовий? - Готовий, сер.
RU: - 2-ой взвод как, готов? - Готов, сэр.
unrated tt0185906 S01E01 @ 46:05
EN: Now, I'm ready to face that.
UK: Так от я до цього морально готовий.
RU: Так вот я к этому морально готов.
unrated tt0185906 S01E03 @ 15:02
EN: I need some covering fire. Ready, Luz?
UK: Потрібно, щоб мене прикрили. Готовий, Луз?
RU: Нужно, чтобы меня прикрыли. Готов, Луз?

inanimate object or product has been finished or manufactured (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: finished, done · ru: готов (готовый продукт) · впевненість: medium

unrated tt0185906 S01E01 @ 22:58
EN: Aren't you, Gordon. You finished?
UK: Схоже Гордон спікся. Готовий? Ти не гідний бути десантником.
RU: Похоже Гордон спёкся. Готов? Ты не достоин быть десантником.
unrated tt0317705 @ 45:38
EN: Now, go on. Your new suit will be finished before your next assignment.
UK: Тепер продовжуй. Твій костюм буде готовий до наступного завдання.
RU: Ладно, продолжай. Твой костюм будет готов до твоего следующего задания.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

in a state of preparedness, willingness, or readiness to do something (0) 0 книжкових джерел

en: ready · ru: готовый · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.75
EN: Harry was sure he could hear shouting behind them in the main hall as they all clambered into it, Bogrod in front of Griphook, Harry, Ron, and Hermione crammed together in the back.
UK: Волдемортів голос відлунював од стін і підлоги, і Гаррі зрозумів, що той промовляє до Гоґвортсу та околиць, щоб мешканці Гоґсміда й усі, хто ще б'ється в замку, почули його так чітко, ніби він стояв у них за спиною, дихав їм у потилицю, гот
literary rowling/Half_Blood cos=0.748
EN: "Only failed Divination and History of Magic, and who cares about them?" he said happily to Harry.
UK: Гаррі послухався, пригадуючи все щойно побачене. — Він повірив у це значно швидше, ніж я... тобто, коли ви сказали, що він чарівник, — замислився Гаррі. — Коли мені це казав Геґрід, то я йому спочатку не повірив. — Так, Редл був абсолютно г
literary rowling/Prisoner cos=0.748
EN: Harry's stomach turned over -- Dumbledore would know exactly what had happened, if Malfoy said any- thing -- Back into Honeydukes, back down the cellar steps, across the stone floor, through the trapdoor -- Harry pulled off the cloak, tucke
UK: Я зрозумів, що він у Гоґвортсі, поруч із Гаррі... готовий діяти, щойно довідається, що Темний Лорд знову набирає сили...
literary rowling/Phoenix cos=0.743
EN: What are you doing?' Harry frowned at him. 'Come on, you can tell me!
UK: Гаррі прикусив губу, щоб не сказати те, що вже готове було зірватися з язика: та йому в сто разів прикріше, що його вигнали з команди!
literary rowling/Phoenix cos=0.7
EN: He gave a great leap of surprise when he saw Harry and attempted to hide his new Cleansweep Eleven behind his back. 'What are you doing?' 'Er - nothing.
UK: Гаррі прикусив губу, щоб не сказати те, що вже готове було зірватися з язика: та йому в сто разів прикріше, що його вигнали з команди!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.