literary rowling/Hallows cos=0.815
EN: She peered at it solemnly, then up at Harry. “Do you know who this is?” he repeated in a much slower and louder voice than usual. ”This man?
UK: Белатриса вийшла з вузького поля зору Гаррі. — Що це таке? — почув він її голос. — Меч, — прокректав хтось із хапунів. — Дай сюди. — Він же не валі, місіс, це мій, це я його знайшов.
literary rowling/Phoenix cos=0.766
EN: Dobby let out a howl, and began beating his bare feet hard on the floor. 'Yes, Harry Potter, yes!' Harry straightened up and looked around at the motionless, terrified people gazing at the thrashing elf. 'WHAT ARE YOU WAITING FOR?' Harry be
UK: Здалося, позаду почувся крик, Гаррі озирнувся, ледве втримавшись на коні, але ніхто, начебто, не падав... мабуть, когось просто налякала різка зміна напрямку, як і його самого.
literary rowling/Hallows cos=0.746
EN: Through the small space between their jeering faces he saw Draco Malfoy. “That’s my wand you’re holding, Potter,” said Malfoy, pointing his own through the gap between Crabbe and Goyle. “Not anymore,” panted Harry, tightening his grip on th
UK: Хтось пройшов недалеко від Гаррі, і він зрозумів, що то сам Волдеморт, бо за хвилю той заговорив і його посилений чарами голос загримів над землею, гатячи Гаррі по барабанних перетинках. — Гаррі Поттер мертвий.
literary rowling/Goblet cos=0.742
EN: But that wasn't what was bothering Harry. “What d'you mean, 'we all hate Hagrid'?” Harry spat at Malfoy. “What's this rubbish about him”—he pointed at Crabbe—”getting a bad bite off a flobberworm?
UK: Гаррі, Рон та Герміона мовчки дивилися одне на одного. — Невже їм щось відомо? — зашепотіла Герміона. — Про Кравча і про все? — Та ні, — заперечив Гаррі. — Якби це було щось серйозне, то вони б комусь розповіли.
literary rowling/Hallows cos=0.731
EN: It’s standing on a cupboard and it’s definitely somewhere around here...” They sped off up adjacent aisles; Harry could hear the others’ footsteps echoing through the towering piles of junk, of bottles, hats, crates, chairs, books, weapons,
UK: Хтось пройшов недалеко від Гаррі, і він зрозумів, що то сам Волдеморт, бо за хвилю той заговорив і його посилений чарами голос загримів над землею, гатячи Гаррі по барабанних перетинках. — Гаррі Поттер мертвий.